Непознанное

Александр Сергеевич Даргомыжский. Романсы

«Любуюсь красотой этой пластики: впечатление, будто голос, как рука скульптора, лепит звукоосязаемые формы…» (Б. Асафьев, «Глинка»)

«Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды» (А. Даргомыжский)

К жанру романса и Глинка, и Даргомыжский обращались на протяжении всего творческого пути. Романсы концентрируют в себе основные темы и образы, характерные для этих композиторов; в них укрепились старые и сложились новые виды жанра романса.

Во времена Глинки и Даргомыжского в 1 половине 19 века существовало несколько видов романса: это были «русские песни», городские бытовые романсы, элегии, баллады, застольные песни, баркаролы, серенады, а также смешанные виды, сочетающие в себе различные черты.

С творчеством Глинки и Даргомыжского связаны самые значительные этапы развития романса. В творчестве Глинки заложены основы романсовой лирики, проявилось разнообразие разновидностей жанра. Даргомыжский обогатил романс новыми красками, тесно объединив слово и музыку, и продолжил идеи Глинки. Каждый композитор по-своему запечатлел в своих произведениях дух времени, эпохи. Эти традиции были продолжены другими русскими классиками: Балакиревым, Римским-Корсаковым, Чайковским (путь от Глинки), Мусоргским (путь от Даргомыжского).

Романсы в творчестве М.И. Глинки

Романсы Глинки продолжают развитие жанра и обогащают его новыми чертами и жанровыми разновидностями. Творчество Глинки началось именно с романсов, в них постепенно раскрылся его композиторский облик.

Тематика и музыкальное содержание ранних романсов отличается от романсов зрелого периода творчества Глинки. Также на протяжении творческого пути композитора меняется и круг поэтических источников. Если сначала Глинка отдает предпочтение стихотворениям Баратынского, Дельвига, Батюшкова, Жуковского, то позже прекрасная поэзия А.С. Пушкина вдохновляет его на создание лучших образцов жанра. Есть романсы на стихи малоизвестных поэтов: Козлова, Римского-Корсака, Павлова. Достаточно часто в зрелый период Глинка обращается к текстам Кукольника («Прощание с Петербургом», «Сомнение», «Попутная песня»). Несмотря на разнообразное качество и весомость поэтических строк, Глинка способен «даже второстепенный текст омыть прекрасной музыкой» (Асафьев).

Особое внимание уделяет Глинка поэзии Пушкина, его музыка точно отражает тонкости поэтического штриха великого русского поэта. Глинка был не только его современником, но и последователем, развивал его идеи в музыке. Поэтому нередко, упоминая композитора, говорят и о поэте; они положили начало «тому единому мощному потоку, который несет на себе драгоценную ношу национальной культуры» (Блок).

В музыке романсов Глинки главенствует поэтический образ текста. Средства музыкальной выразительности и в вокальной мелодии, и в фортепианной партии направлены на создание целостного, обобщенного образа или настроения. Также целостности, завершенности способствует музыкальная форма, избираемая Глинкой в зависимости от образного строя или просто от особенностей текста. Большее количество романсов написано в куплетно-вариационной форме – это «Жаворонок» в жанре русской песни на текст Кукольника, а также романсы раннего периода творчества (элегия «Не искушай», «Ночь осенняя» и др.). Достаточно часто встречается 3-частная форма – в романсах на стихи Пушкина («Я помню чудное мгновенье», «Я здесь, Инезилья»), и сложная сквозная форма с признаками трехчастности, и форма рондо. Характерной особенностью формы у Глинки является строгость, симметричность и законченность построения.

Вокальная мелодия романсов настолько певуча, что влияет и на сопровождение. Но иногда Глинка использует кантилену в сопоставлении с речитативным складом («Я помню чудное мгновенье», средняя часть). Говоря о мелодии голоса нельзя не упомянуть вокальную образованность Глинки: «Посвященный во все таинства итальянского пения и германской гармонии, композитор глубоко проник в характер русской мелодии!» (В.Одоевский).

Фортепианная партия романсов может углублять содержание текста, выделяя его отдельные этапы («Я помню чудное мгновенье»), концентрирует основную драматическую эмоцию («Не говори, что сердцу больно»), или выполняет изобразительные функции: создает пейзажную характеристику, испанский колорит («Ночной зефир», «Уснули голубые», «Рыцарский романс», «О дева чудная моя»). Иногда фортепианная партия выявляет основную мысль романса – это встречается в романсах с фортепианным вступлением или обрамлением («Я помню чудное мгновенье», «Скажи, зачем», «Ночной смотр», «Сомнение», «Не искушай»).

В творчестве Глинки образуются новые виды романсов: популярные в России романсы с испанской тематикой приобретают яркие, национально-колористические особенности испанских жанров. Глинка обращается к танцевальным жанрам и вводит новый тип романса – в танцевальных ритмах (вальс, мазурка и т.д.); обращается и к восточной тематике, что впоследствии найдет продолжение в творчестве Даргомыжского и композиторов «Могучей кучки».

Романсы в творчестве А.С. Даргомыжского

Даргомыжский стал последователем Глинки, но его творческий путь был иным. Это зависело от временных рамок его творчества: в то время, как Глинка творил в эпоху Пушкина, Даргомыжский создавал свои произведения примерно на десять лет позже, будучи современником Лермонтова и Гоголя.

Истоки его романсов восходят к бытовой городской и народной музыке того времени; жанр романса у Даргомыжского имеет другую направленность.

Круг поэтов у Даргомыжского достаточно широк, но особое место в нем занимает поэзия Пушкина и Лермонтова. Трактовка пушкинских текстов дается Даргомыжским в ином аспекте, нежели у Глинки. Определяющими в его музыке становится характеристичность, показ деталей текста (в отличие от Глинки) и создание разнохарактерных образов, даже целых галерей музыкальных портретов.

Даргомыжский обращается к поэзии Дельвига, Кольцова, Курочкина (переводы из Беранже) (большинство романсов-сценок), Жадовской, к народным текстам (для правдивости изображения). Среди видов романса у Даргомыжского и русские песни, и баллады, фантазии, монологи-портреты разного характера, новый жанр восточного романса.

Отличительной чертой музыки Даргомыжского является обращение к речевой интонации, очень важной для показа различных переживаний героя. Здесь коренится и иная, нежели у Глинки, природа вокальной мелодики. Она составляется из разных мотивов, передающих интонации речи, ее особенности и оттенки («Мне грустно», «Я все еще его люблю» — тритоновые интонации).

Форма романсов раннего периода творчества чаще куплетно-вариационная (что традиционно). Характерно использование рондо («Свадьба» на слова Тимофеева), двухчастной формы («Юноша и дева», «Титулярный советник»), формы сквозного развития (баллада «Паладин» на текст Жуковского), куплетной формы с чертами рондо («Старый капрал»). Даргомыжскому свойственно нарушение привычных форм («Без ума, без разума» — нарушение куплетно-вариационной). Романсы-сценки на первый взгляд имеют несложную форму, но содержательность и насыщенность текста меняют восприятие формы («Мельник», «Титулярный советник»). Форма «Старого капрала» при всей своей куплетности драматизируется изнутри благодаря тексту, поскольку смысловая нагрузка очень важна, в ней явно проступает трагический стержень, это новое понимание формы, основанной на непрерывном развитии.

Партия фортепиано у Даргомыжского в большинстве случаев встречается в виде «гитарного» аккомпанемента («Мне грустно», «Расстались гордо мы», «Я все еще его люблю» и т.д.), выполняя функцию общего фона. Иногда она следует за вокальной мелодией, повторяя припев («Старый капрал», «Червяк»). Бывают и фортепианные вступления и заключения, значение их часто такое же, как в романсах Глинки. Также Даргомыжский использует приемы звуковой изобразительности, что оживляет монологи-сценки: марш солдат и выстрел в «Старом капрале», портреты в «Титулярном советнике» и др.

Тематика романсов Даргомыжского разнообразна, также различны и герои. Это и мелкие чиновники, и люди неблагородного происхождения. Впервые в творчестве Даргомыжского появляется тема женской доли, несчастной судьбы («Лихорадушка», «Я все еще его люблю», «Расстались гордо мы», «Без ума, без разума»). Есть и восточные романсы, продолжающие «ратмировскую» тематику Глинки («Восточный романс» на текст «Гречанки»).

Над жанрами камерной вокальной музыки Даргомыжский работал в течение всей своей музыкальной жизни. Им создано свыше ста романсов и песен, а также большое количество вокальных ансамблей.

Если камерно-вокальное творчество Глинки, в целом, отличается единством стиля (поэтому говорили и выписали черты стиля). То в творчестве Даргомыжского наблюдается многообразие творческих опытов, даже некоторая стилистическая пестрота. Это можно объяснить тем, что творчество Даргомыжского приходилось на время формирования новых взглядов на роль искусства в обществе. Лучшие произведения Даргомыжского написаны в 40-е – 60-е годы XIX века. Именно в это время формируются принципы так называемого критического реализма в искусстве, прежде всего в литературе. Толчком к этому стал выход «Мёртвых душ» Гоголя. Белинский назвал это новое произведение Гоголя «творением чисто русским, национальным, … беспощадно сдёргивающим покров с действительности…; творением необъятно-художественным по концепции и выполнению, по характерам действующих лиц и подробностям русского быта, и в то же время глубокое по мысли, социальное, общественное и историческое…». Эти реалистические основы творчества получили развитие и в творчестве Некрасова, Герцена, Тургенева, Григоровича. К этим принципам был близок и художник Федотов.

Эти реалистические устремления нашли отражения и в творчестве Глинки – его последние романсы. Однако сознательным и убеждённым выразителем этих идей был Даргомыжский. В письме к своей ученице Кармалиной композитор высказал основной принцип своего творчества – «Я не намерен снизводить…музыку до забавы. Хочу, чтобы звук прямо выражал слово, хочу правды».

Однако далеко не сразу Даргомыжский пришёл к новым темам, новому музыкальному языку. Его камерно-вокальное творчество развивалось, в нём можно выделить несколько этапов: 1. это простые салонные песни начала и середины 30-х годов; 2. постепенное формирование стиля – конец 30-х и начало 40-х годов; 3. Вторая половина 40-х годов – полностью выявляется своеобразие творчества – в раскрытии «сниженной действительности», социальной несправедливости, психологизме; этот период связан с формированием новых выразительных средств, новых жанров. Последние годы (50-е и до середины 60-х) – последний этап, в котором ярко проявляется социально-критическое начало, отклик на идейно-художественные тенденции 60-х годов. Затрагивает разнообразные темы и жанры.

На протяжении всего творческого пути Даргомыжского в его вокальной музыке развиваются несколько образно-стилевых линий. Интересно увидеть эволюцию развития творчества композитора на примере каждой из них.

Лирические романсы . Эта линия берёт своё начало в миниатюрах первого периода (30-е – 40-е годы). Им свойственна безоблачность настроений, пластичная мелодия, стройная композиция. Близки по стилю романсам Глинки. Кажется, что непосредственно Глинкой был навеян пылкий романс-признание «Влюблён я, дева-красота» на слова Н. Языкова. Основная тема близка мелодическому рисунку «Я помню чудное мгновенье» - опевание гексахорда, по-глинкински звучат экспрессивные и полные изящества хроматизмы в каденциях фраз и построений, заложенные уже в ткани вступительного двутакта. Но синкопированная ритмика в вокальной партии передаёт задыхающуюся от волнения речь, она выступает характерной приметой мелодики Даргомыжского, основанной на связи с выразительной живой речью.

Юноша и дева. Стихотворение Пушкина относится к числу «пластических» стихотворений в античном роде. Оно поэтическими средствами воссоздаёт зрительный «скульптурный» образ. Здесь есть и действие, но оно лишь намечено. Само стихотворение вызывает представление не о действии, а скорее о скульптурной группе: спящий юноша, склонившийся на плечо подруги. Такому ощущению статичности в стихотворении способствует особый античный размер – гекзаметр (шестистопный дактиль).

Музыка Даргомыжского в полном соответствии с пластическим характером поэтического образа. Она намеренно статична. Статична форма, не содержащая контрастов между частями – двухчастная. Статичность проявляется и в мелодии, необычайно мягкой, лишённой ярко выраженных кульминаций и ритмической остроты (всё время сохраняется равномерное движение восьмыми). То же в гармонии: на протяжении всего романса лишь одно кратковременное отклонение из ля ми нора в до мажор. Это отклонение приходится на начало второго двустишия – «дева тотчас умолкла». Особенности пушкинского гекзаметра находят точное отражение в музыке. Так, отклонения от равномерно скандируемого дактиля, «усечения» в каждом полустишии второго и четвёртого стиха в музыке отмечены сменой метра 6 8 – 3 8 .

Проявившееся в этом романсе стремление к непрерывности, постепенности вариантного развития музыкального образа столь же типично для Даргомыжского, как стремление к контрастным композициям – для Глинки. В данном случае оно как нельзя лучше соответствует поэтическому образу. (В. А. Васина-Гроссман).

Я вас любил. Слова Пушкина . Предвестник зрелого романсового стиля. Глубокий по содержанию и лаконичный по средствам. Самое примечательное в нём – органичное сочетание плавной мелодической кантилены с растворёнными в ней речевыми интонациями. Учебник стр.235-237. Придал романсу черты элегии. Неторопливо льётся благородная песенная мелодия на фоне спокойного арпеджированного сопровождения (характерно для элегии). Мелодия всего куплета представляет единую, постепенно развивающуюся линию. Начинаясь с самого низкого звука, она постепенно захватывает всё более широкий диапазон и перед концом куплета достигает самого высокого звука «до 2 », выделенного ритмической остановкой и обозначением тенуто., после этого движение замыкается мягким кадансирующим оборотом с характерным для бытовой мелодии наложением сексты на доминантовую гармонию. В мелодии есть и декламационное начало. Единая линия вырастает из сочетания коротких фраз-попевок, различных по своему строению и протяжённости. Рисунок каждой попевки отличается гибкостью и пластичностью. Первая из них, словно выросла из речевой интонации. Фразы-попевки отделены друг от друга паузами, согласно смыслу слов. Ритм мелодии отличается таким образом, чисто речевой свободой. Это и придаёт музыке характер особой углублённости и сдержанности.

Взятые в целом, эти ранние лирические романсы Даргомыжского словно образуют «венок» в честь Глинки.

На следующем этапе творчества (середина 40-х) годов лирическая линия становится всё более самобытной, индивидуальной по стилю. Композитор углубляет психологическую основу романса, создаёт особую его разновидность – вокальный монолог.

И скучно, и грустно. Слова Лермонтова. (читать стихи. О чём?) Стихотворение Лермонтова звучит как исповедь страдающей души, как признание человека, томимого жаждой счастья, любви, дружбы, но опусташенного бесплодной тоской и потерявшего веру в возможность найти сочувствие у окружающих. Глубокая скорбь об утраченных надеждах смешивается с презрением к толпе (бездушных, пустых и лицемерных кукол), в общении с которыми проходит его жизнь. Стихотворение имеет обличительный характер. В чём? – пустая жизнь общества, пустота в душах людей. Хочется отметить именно в связи с этой темой выбор этого стихотворения Даргомыжским.

Слушаем. Главное средство выразительности? - мелодия. В чём её особенность – сочетание песенности и декламационности. Декламационность проявляется в том, что Даргомыжский стремится подчеркнуть в музыке значительность, весомость каждой фразы, иногда ртдельного слова. Передавая своеобразный речевой строй стихотворения Лермонтова, Даргомыжский находит чрезвычайно выразительные музыкальные интонации, прямо вырастающие из интонаций речи. Так мы находим здесь и нарастающую вопросительную интонацию – «Любить… но кого же? На время не стоит труда»; и интонацию сопоставительную, где смысловое противопоставление подчёркивается различием звуковысотного уровня: «И радость, и муки». Выразительность интонаций усугубляется паузами в вокальной партии, тонко передающими особенность речи, обращённой к самому себе, особенность «мыслей вслух». Вместе с этим гибкость и подвижность тонального плана создают ощущение безыскусственной человеческой речи. Установка именно на выразительность отдельных фраз, а не мелодии как целого, здесь совершенно очевидна.

Песенность проявляется в повторяющихся мелодических фразах, близких бытовому романсу – «В минуту душевной невзгоды»; пластичные очертания мелодии; традиционная фактура сопровождения из разложенных аккордов.

Форма – сквозная. Музыкальная композиция отличается особой текучестью, размытостью граней формы. Что объединяет в единое целое произведение – аккомпанемент - неизменное ритмическое движение (трёхдольные фигуры), при плавности модуляций и скользящих сменах гармоний, даже при декламационной прерывистости вокальной линии создаёт ощущение текучести и слитности (выразительные средства элегии). Есть деформированная реприза – «что страсти», лишь отдалённо напоминает об основной теме. Мелодия звучит в ми бемоль миноре, включает интонационно заострённый ход по звукам УмVII 7 - горький подчёркнутый вывод (резюме) – маркато и акценты. Только в последних тактах (второе построение в репризе) возвращается основной мелодический рисунок, замыкающий всю композицию произведения: «И жизнь как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, такая пустая и глупая шутка!»

В третьем веке до нашей эры жил да был знаменитый греческий мыслитель, врач и естествоиспытатель Гиппократ. И он однажды сказал – “Жизнь коротка, искусство вечно”. И все поняли, что это правда. И живёт этот великий афоризм уже больше двадцати двух веков.

Романс это один из видов искусства, в котором сочетаются поэзия и музыка. И в искусстве романса тоже создаются вечные творения. «Соловей» Алябьева, я думаю, будет вечным. Романс «Я Вас любил, любовь ещё быть может…» тоже будет вечным. И многие другие чудесные романсы.

Я открою вам секрет:-), что практически все (на самом деле все без исключения) широко известные и не очень широко известные русские композиторы 19-го, начала 20-го веков любили сочинять романсы, т.е. сочинять музыку к понравившейся им поэзии, превращая поэзию в вокальное произведение.

Из многих композиторов того времени Александр Сергеевич Даргомыжский (1813-1869), стал особым явлением в музыкальной культуре русского романса по нескольким причинам:

– Во-первых, потому, что он основное внимание уделял именно вокальному жанру. Он почти не писал других симфонических или инструментальных произведений. Опера «Русалка» тоже вокальное произведение.
– Во-вторых, потому, что он впервые задался особой целью выразить в музыке содержание слова (дальше станет намного яснее, что здесь имеется в виду)
– В-третьих, потому, что среди прочих своих творений он создал и новый жанр романса, которого до него не существовало. Об этом тоже будет идти речь.
– В четвертых, потому, что он выразительностью и новизной музыки своих романсов оказал очень сильное влияние на последующие поколения русских композиторов.

Композитор и профессор МГК Владимир Тарнопольский писал: “Если бы не было Даргомыжского, не было бы Мусоргского, не было бы Шостаковича такого, какого мы сегодня узнаем. Зарождение и первые ростки стиля этих композиторов связаны с Даргомыжским.”

В 2013 году отмечалось 200-летие со дня рождения Александра Даргомыжского. По этому поводу было следующее сообщение:

«11 февраля [Даргомыжский родился 14 февраля] в Зеркальном фойе московского театра «Новая опера» состоялся очередной камерный вечер артистов театра, посвящённый 200-летию выдающегося русского композитора, создателя оригинального творческого направления, характеризующегося неразрывной связью глубоко русской музыки и русского слова, легендарного мастера вокально-психологической зарисовки Александра Сергеевича Даргомыжского.»

В связи с двухсотлетием Даргомыжского Банк России 9 января 2013 года выпустил Памятную серебряную монету номиналом 2 рубля из серии «Выдающиеся личности России».

Я не стану уделять много внимания биографии композитора, включая детство, учебу и так далее. Остановлюсь лишь на существенных деталях творчества.

Одной из специфических особенностей Даргомыжского как композитора, является то, что он очень много работал с вокалистами. Особенно с певицами. Тут нет никакого подтекста. Он писал в своей автобиографии: «…Обращаясь постоянно в обществе певцов и певиц, мне практически удалось изучить как свойства и изгибы человеческих голосов, так и искусство драматического пения».

Соломон Волков в одном из разделов своей обширной и многосторонней книги «История культуры Санкт-Петербурга» среди прочего писал:

«Богатый помещик Даргомыжский уже давно собирал у себя поклонников своего творчества, преимущественно молодых и хорошеньких певиц-любительниц. С ними маленький, усатый, похожий на кота Даргомыжский, … часами просиживал за освещенным двумя стеариновыми свечами фортепиано, аккомпанируя его отточенные и выразительные романсы прелестным ученицам, с наслаждением подпевая им своим странным, почти контральтовым голосом. Так прозвучал завоевавший популярность … цикл изящных, оригинальных и мелодически богатых вокальных ансамблей Даргомыжского «Петербургские серенады». После успеха оперы Даргомыжского «Русалака» к нему стали всё чаще наведываться в гости также и начинающие композиторы. Среди них … Милий Балакирев, … Цезарь Кюи. …. Скоро к ним присоединился Модест Мусоргский. … В компании этих молодых гениев Даргомыжский буквально расцвел, его романсы становились всё более острыми и смелыми.»

Знаменитый музыковед и музыкальный писатель прошлого Сергей Александрович Базунов в книге «Александр Даргомыжский. Его жизнь и музыкальная деятельность» отмечал:

«Кроме творческих работ, которым композитор отдавал свои силы, он положил в описываемую эпоху немало труда и на деятельность … музыкально-педагогическую. Как автору недавно поставленной на сцене оперы, а также многочисленных романсов и других произведений вокальной музыки ему постоянно приходилось вращаться среди певцов, певиц и дилетантов-любителей. При этом он конечно успел очень основательно изучить все свойства и особенности человеческого голоса, так же как и искусство драматического пения вообще, и постепенно сделался желанным преподавателем всех выдающихся любительниц пения петербургского общества. …»

Сам Даргомыжский писал: «Могу смело сказать – что не было в петербургском обществе почти ни одной известной и замечательной любительницы пения, которая бы не пользовалась моими уроками или по крайней мере моими советами …» Полушутливо он однажды сказал «Если бы не было на свете женщин-певиц, то я бы никогда не был композитором» . Кстати, Даргомыжский давал свои многочисленные уроки бесплатно.

На плодотворное музыкальное творчество Даргомыжского подвинули, конечно, не только женщины-певицы (хотя какая-то доля правды в этом, видимо, есть), а прежде всего Михаил Иванович Глинка, с которым Даргомыжский познакомился в 1836 году. Это знакомство очень сильно повлияло на становление Даргомыжского как композитора. О первой их встрече Глинка М.И. с долей юмора рассказывал:

«Приятель мой, огромного роста капитан, любитель музыки, привёл мне однажды маленького человечка в голубом сюртуке и красном жилете, который говорил писклявым сопрано. Когда он сел за фортепиано, оказалось, что этот маленький человек был очень бойкий фортепьянист, а впоследствии весьма талантливый композитор – Александр Сергеевич Даргомыжский».

Глинка и Даргомыжский тесно подружились. Глинка убедил Даргомыжского всерьёз заняться теорией музыки. Для этой цели он передал Даргомыжскому 5 тетрадей, содержавших записи лекций известного немецкого теоретика З.Дена, которого он сам слушал.

«Одинаковое образование, одинаковая любовь к искусству тотчас сблизила нас ,- вспоминал позже Даргомыжский. – Мы в течение 22 лет сряду были с ним постоянно в самых коротких, самых дружеских отношениях» . Эта тесная дружба длилась вплоть до смерти Глинки. Даргомыжский присутствовал на скромных глинкинских похоронах.

После Глинки вокальные произведения Даргомыжского стали новым шагом вперед в развитии русской вокальной музыки. На творчество Римского-Корсакова и Бородина особенно подействовали новые оперные приемы Даргомыжского, в которых он применил на практике тезис, высказанный им в письме к одной из своих учениц: ” Я не намерен снизводить …музыку до забавы. Хочу, чтобы звук прямо выражал слово; хочу правды”.

Мусоргский на одном из своих вокальных сочинений написал посвящение Даргомыжскому: “Великому учителю музыкальной правды”. До Даргомыжского в вокальных произведениях царила кантилена – широкая, свободно льющаяся напевная музыка. Цитата:

«Отрицая сплошную кантилену, Даргомыжский отверг и обыкновенный, так называемый “сухой” речитатив, мало выразительный и лишенный чисто музыкальной красоты. Он создал вокальный стиль, лежащий между кантиленой и речитативом, особый певучий или мелодический речитатив, достаточно эластичный, чтобы находиться в постоянном соответствии с речью, и в то же время богатый характерными мелодическими изгибами, одухотворяющий эту речь, приносящий в нее новый, недостающий ей эмоциональный элемент. В этом вокальном стиле, вполне отвечающем особенностям русского языка, и заключается заслуга Даргомыжского.»

Выпускница Новосибирской консерватории, певица, преподавательница и писательница Вера Павлова написала: «Петь романсы А.С Даргомыжского – большое творческое удовольствие: они полны тонкого лиризма, яркого эмоционального высказывания, напевны, разнообразны, красивы. Исполнение их требует большой отдачи творческих сил.»

В своём стремлении к максимальной выразительности музыки романса, к её максимальному соответствию тексту и настроению, со всеми их изменениями, композитор даже делал в нотах над отдельными словами пометки для исполнителей вокалистов, такие как: «вздохнув», «очень скромно», «прищурив глаз», «улыбаясь», «запинаясь», «с полным уважением» и тому подобные.

По мнению известного музыкального критика В.В.Стасова романсы Даргомыжского, появившиеся в конце 50-х–начале 60-х годов, положили начало новому роду музыки. Он писал, что эти романсы выражают действительность, ежедневную жизнь, с такою глубиною, «с такою неподкрашенною правдивостью и юмором, … какие еще никогда до сих пор музыка не пробовала».

В нашу сегодняшнюю тему я включил три категории романсов Александра Сергеевича Даргомыжского:
– К первой относятся любовные и лирические романсы классического направления. Со многими из них вы скорее всего знакомы, с такими как: «Мне всё равно», «Не спрашивай, зачем», «Ты рождена воспламенять», «Юноша и дева», «Ножки» – все вышеперечисленные на слова Пушкина. К широко известным романсам Даргомыжского на слова Лермонтова относятся «И скучно и грустно», «Мне грустно, потому что весело тебе», несколько романсов на слова Жадовской и многие другие.
– Во вторую категорию входит группа романсов, созданных Даргомыжским в духе народной песни. Многие из них тоже связаны с любовной темой.
– Третья же категория включает романсы направления, которого до Даргомыжского не существовало и в котором он считается признанным новатором. Это юмористическо-сатирические и социально направленные вокальные произведения. Они хорошо известны и популярны.

Хотя в центре сегодняшней темы романсы Даргомыжского, я, как всегда, уделю определенное внимание авторам поэзии и исполнителям.

Начнем с первой категории. А конкретно с романса на слова Юлии Жадовской «Чаруй меня, чаруй».

Чаруй меня, чаруй
С какою тайною отрадой
Тебе всегда внимаю я!
Блаженства лучшего не надо,
Как только слушать бы тебя!

И сколько чувств святых, прекрасных
Твой голос в сердце разбудил!
И сколько дум высоких, ясных
Твой чудный взор во мне родил!

Как дружбы чистый поцелуй,
Как слабый отголосок рая,
Звучит мне речь твоя святая.
О! говори, О! говори еще!
Чаруй меня! Чаруй!

Юлия Валериановна Жадовская , русская писательница и поэтесса жила с 1824 по 1883 год. Родом из Ярославской губернии. Родилась она без кисти левой руки и только с тремя пальцами на правой. Папа был крупный губернский чиновник из старинного дворянского рода, отставной флотский офицер, самодур и семейный деспот. Этот деспот-папа рано загнал в гроб маму и Юлия воспитывалась сначала у бабушки, а потом у тёти, женщины образованной, очень любившей литературу, хозяйки литературного салона, состоявшей в поэтической переписке с Пушкиным и помещавшей статьи и стихотворения в изданиях двадцатых годов XIX века.

Когда Юлия поступила в пансион в Костроме, она успехами в русской словесности обратила на себя особое внимание преподававшего этот предмет молодого учителя. (впоследствии известного литератора и профессора Александровского лицея). И как это иногда бывает, молодой учитель и его ученица влюбились друг в друга. Но деспот-самодур папа не хотел и слышать о браке дворянской дочери с бывшим семинаристом. Юлии пришлось покориться, она рассталась с любимым человеком, а оставшись с отцом, оказалась в довольно тяжелой домашней неволе. Однако папа, узнав о поэтических опытах дочери, отвёз её в Москву и потом в Петербург, чтобы дать ход её дарованию.

В Москве журнал “Московитянин” напечатал несколько стихотворений. Она познакомилась с многими известными писателями и поэтами, в том числе с Тургеневым и Вяземским. В 1846 году издала поэтический сборник. Писала и прозу. Белинский отзывался о первом сборнике Жадовской очень сдержанно. Второй сборник был встречен критиками намного лучше. Добролюбов отметил в стихотворениях Жадовской «задушевность, полную искренность чувства и спокойную простоту его выражения». Он же в своей рецензии на второй сборник отнес его “к лучшим явлениям нашей поэтической литературы последнего времени”.

Юлия однажды заметила: «Я не сочиняю стихи, а выбрасываю на бумагу, потому что эти образы, эти мысли не дают мне покоя, преследуют и мучают меня до тех пор, пока я не отвяжусь от них, перенеся их на бумагу».

В 38 лет Юлия Жадовская вышла замуж за доктора К.Б.Севена. Доктор Севен, обрусевший немец, был давним другом семьи Жадовских, существенно старше ее, вдовцом с пятерыми детьми, которых надо было воспитать и дать образование.

В последние годы жизни у Юлии значительно ухудшилось зрение, ее мучили сильные головные боли. Она почти ничего не писала, лишь делала дневниковые записи. После смерти Юлии полное собрание сочинений Жадовской в четырех томах было издано её братом, тоже писателем, Павлом Жадовским. На стихи Юлии Жадовской было создано довольно много романсов Глинкой, Даргомыжским, Варламовым и другими композиторами.

Романс «Чаруй меня, чаруй», созданный Жадовской и Даргомыжским, поёт для нас Народный артист СССР, знаменитый и заслуженный 26-летний ветеран Большого театра Погос Карапетович, извиняюсь, Павел Герасимовичн Лисициан , ушедший в лучший мир в 2004 году в возрасте 92 года. У всех его четверых детей хорошие гены. У их мамы, сестры Зары Долухановой, тоже возможно были вокальные гены:-). Дочки Лисициана Рузанна и Карина – певицы и Заслуженные артистки России, сын Рубен тоже певец и тоже Заслуженный артист, сын Герасим – актер театра и кино.

Перейдем к серии романсов в духе народных песен.

Без ума, без разума
Меня замуж выдали,
Золотой век девичий
Силой укорОтали.

Для того ли молодость
Соблюдали, нежили,
За стеклом от солнушка
Красоту лелеяли,

Чтоб я век свой замужем
Горевала, плакала,
Без любви, без радости
Сокрушалась, мучилась?

Говорят родимые:
«Поживётся - слюбится;
И по сердцу выберешь -
Да горчее прИдется».

Хорошо, состарившись,
Рассуждать, советовать
И с собою молодость
Без расчёта сравнивать!

Это Алексей Васильевич Кольцов (1809-1842), на его слова создано много песен и романсов, он у нас с вами бывал. Напомню только, что он был высоко оценен многими видными поэтами и писателями того времени, в том числе и Пушкиным, существует даже картина «Кольцов у Пушкина». Салтыков-Щедрин назвал главной особенностью поэзии Кольцова «жгучее чувство личности» . Умер от чахотки в 43 года.

Поёт Софья Петровна Преображенская (1904-1966) – видное советское меццо-сопрано, Народная артистка СССР, две Сталинских премии. Тридцать лет в Кировском театре. Цитата:

«Её голос - сильный, глубокий и несколько грустный - придает русским романсам неповторимый шарм, а в театре со сцены звучит властно и драматично. Представительница ленинградской вокальной школы, эта певица принадлежит к тем артисткам, которые умеют заставить слушателя и плакать над горькой судьбой покинутой девушки, и смеяться над неумелым гаданием, и мстить надменной сопернице…»

09 Bez uma, bez razuma -Preobrazhenskaya S
* * *

Следующий романс Даргомыжского – на народные слова. К нотам есть комментарий: «Слова песни, по-видимому, принадлежат самому Даргомыжскому и являются подражанием народной поэзии» . Типичная картина русской жизни в те времена и, похоже, во все времена:-).

Как пришел муж из под горок,
Как пришел муж из под горок
Навеселе хмелен,
Навеселе хмелен,
И как стал он куролесить,
И как стал он куролесить,
Скамейку ломати,
Скамейку ломати.

А жена его тузила,
А жена его тузила:
«Пора тебе спати,
Пора тебе спати».
За волосья угодила,
За волосья угодила,
«Надо тебя драти,
Надо тебя драти».

Не то диво, что жена била,
Не то диво, что жена била,
То диво – муж плакал,
То диво – муж плакал.

Поёт талантливый во многих отношениях Михаил Михайлович Кизин (1968), Народный артист России, кандидат искусствоведения, без нескольких минут доктор наук, профессор кафедры академического пения и оперной подготовки. Совсем недавно он у нас пел романс «И скучно и грустно» Лермонтова и Гурилёва. Активно сотрудничал с Еленой Образцовой и Людмилой Зыкиной.

10 Kak prishyol muzh -Kizin M
* * *

Не судите, люди добрые,
Бесталанную головушку;
Не браните меня, молодца
За тоску мою, кручинушку.

Не понять вам, люди добрые,
Злой тоски моей, кручинушки:
Не любовь сгубила молодца,
Не разлука, не навет людской.

Сердце ноет, ноет день и ночь,
Ищет, ждет, чего – не ведая;
Так бы все в слезах и таяло,
Так бы все в слезах и вылилось.

Где вы, где вы, дни разгульные,
Дни былые, весна красная?..
Не видать вас больше молодцу,
Не нажить ему прошедшего!

Расступись же ты, сыра земля,
Растворяйся, мой дощатый гроб!
Приюти меня в ненастный день,
Успокой мой утомленный дух!

Автор слов – Алексей Васильевич Тимофеев (1812-1883), выпускник нравственно-политического отделения Казанского университета, поэт средних достоинств, но со следующей характеристикой: «… песни Тимофеева в народном духе выделялись своей цельностью, непосредственностью и задушевностью. Положенные на музыку лучшими композиторами, они сделались народным достоянием.»

В 1837 году (в честь столетия до дня моего рождения:-)), Алексей Тимофеев издал собрание сочинений в трёх томах. У Даргомыжского известно три романса на слова Тимофеева. Поёт Андрей Иванов , он сегодня уже у нас пел.

11 Ne sudite, lyudi dobrye -Ivanov An
* * *

Дайте крылья мне перелетные ,
Дайте волю мне… волю сладкую!
Полечу в страну чужеземную
К другу милому я украдкою!

Не страшит меня путь томительный,
Я помчусь к нему, где бы ни был он.
Чутьем сердца я доберусь к нему
И найду его, где б ни скрылся он!

В воду кану я, в пламя брошусь я!
Одолею всё, чтоб узреть его,
Отдохну при нем от кручины злой,
Расцвету душой от любви его!..

А это поэтесса, переводчица, драматург и прозаик Евдокия Петровна РостопчинА (1811-1858), в девичестве Сушкова, двоюродная сестра Екатерины Сушковой, которой, как вы помните, очень усиленно увлекался Михаил Юрьевич Лермонтов.

Первое стихотворение Евдокия Сушкова опубликовала в 20 лет. Двадцати двух лет от роду вышла замуж за молодого и богатого графа Андрея Фёдоровича Ростопчина. Цитата:
«По собственному признанию, Ростопчина была, однако, очень несчастна с грубым и циничным мужем и стала искать развлечений в свете, была окружена толпою поклонников, к которым относилась далеко не жестоко. Рассеянная светская жизнь, прерываемая частыми и продолжительными путешествиями по России и за границу, не мешала Ростопчиной с увлечением предаваться литературным занятиям.»

В литературном творчестве её поддерживали такие поэты, как Лермонтов, Пушкин, Жуковский. Ей посвящали свои стихотворения Огарев, Мей и Тютчев. Гостями её литературного салона бывали Жуковский, Вяземский, Гоголь, Мятлев, Плетнев, В.Ф.ОдОевский и другие.

Ещё одна цитата:
«Графиня РостопчинА столько же была известна своей красотой, сколько умом и поэтическим дарованием. По словам современников, небольшого роста, изящно сложенная, она имела неправильные, но выразительные и красивые черты лица. Большие, темные и крайне близорукие её глаза «горели огнём». Речь её, страстная и увлекательная, лилась быстро и плавно. В свете она была предметом многих сплетен и злословия, к которым светская жизнь её нередко подавала повод. В то же время, будучи необычайной доброты, она много помогала бедным и всё, что получала от своих сочинений, отдавала князю ОдОевскому для основанного им благотворительного общества.»

Евдокия РостопчинА издала несколько сборников стихотворений. Жила всего 47 лет. Один из известных современников записал в своём дневнике: «Графиня РостопчинА, молодая, умерла в Москве от рака желудка: она прославилась своими поэтическими произведениями и своей легкомысленной жизнью.»

Трое детей от мужа. Злые языки утверждают, что от внебрачной связи с Карамзиным Андреем Николаевичем она имела двух дочерей. (Андрей Карамзин был гусарским полковником и сыном известнейшего российского историка Николая Михайловича Карамзина, написавшего “Историю государства Российского”.) Плюс внебрачный сын от Петра Альбединского, варшавского генерал-губернатора. Когда эта талантливая женщина всё успевала, ума не приложу:-).

Поёт меццо-сопрано Марина Филиппова , о которой известно совсем немного. Родилась в Ленинграде в неизвестном году. Окончила Ленинградскую консерваторию и стажировку в Российской Академии музыки в Москве. Выступает с 1976г. В 1980-1993г.г. была солисткой ансамбля старинной музыки. В течение ряда лет была ведущей программы Санкт-Петербургского радио, посвященной старинной музыке. Выступает в России и за рубежом с ведущими оркестрами и ансамблями. Выпустила 6 компакт-дисков со следующими программами:
Посвящается Ея Величеству. (Музыка, написанная для русских императриц в период 1725-1805г.г.)
Ж.-Б.Кардон. Сочинения для голоса и арфы.
А.Пушкин в музыке современников.
А.Даргомыжский. `Любовь и жизнь женщины.`
М.Глинка. Итальянские песни. Семь вокализов.
П.Чайковский. 16 песен для детей.

12 Dajte kryl’ya mne -Filippova M
* * *

Следующий романс Даргомыжского имеет народно-юмористический характер. Называется он «Лихорадушка» . Слова народные.

Лихорадушка
Голова ль моя,ты головушка,
Голова ль моя, ты буяная!
Ой лю-ли, лю-ли, ты буяная!

Выдал батюшка за немилого,
За немилого,за ревнивого.
Ой лю-ли, лю-ли, за ревнивого!

Он лежит, лежит во постелюшке,
Его бьёт-трясёт лихорадушка,
Ой лю-ли, лю-ли,лихорадушка!

Ах ты, матушка-лихор
Потряси мужа хорошенечко,
Ой лю-ли, лю-ли, хорошенечко!

Ты тряси больней, чтобы был добрей,
Разминай кости, чтоб пущал в гости,
Ой лю-ли,лю-ли, чтоб пущал в гости!

Поёт Вероника Ивановна Борисенко (1918-1995), из глухой белорусской деревеньки, училась в минской и свердловской консерваториях. Народная артистка России, лауреат Сталинской премии, 31 год пела в Большом театре.

Тамара Синявская о ней писала:
«Это был голос, который можно держать в ладони - такой плотный, очень красивый, мягкий, но в то же время упругий. Красота этого голоса в том, что он - солнечный, несмотря на то, что меццо-сопрано… У Борисенко в голосе все… есть: день и ночь, дождь и солнце…»

Была широко известна и популярна также как камерная и эстрадная исполнительница. Записала много романсов, у меня есть 60 её записей.

13 Lihoradushka -Borisenko V
* * *

Нас венчали не в церкви,
Не в венцах, не с свечами;
Нам не пели ни гимнов,
Ни обрядов венчальных!

Венчала нас полночь
Средь мрачного бора;
Свидетелем были
Туманное небо
Да тусклые звезды;
Венчальные песни
Пропел буйный ветер
Да ворон зловещий;
На страже стояли
Утесы да бездны,
Постель постилали
Любовь да свобода!..

Мы не звали на праздник
Ни друзей, ни знакомых;
Посетили нас гости
По своей доброй воле!

Всю ночь бушевали
Гроза и ненастье;
Всю ночь пировали
Земля с небесами.
Гостей угощали
Багровые тучи.
Леса и дубравы
Напились допьяна,
Столетние дубы
С похмелья свалились;
Гроза веселилась
До позднего утра.

Разбудил нас не свекор,
Не свекровь, не невестка,
Не неволюшка злая;
Разбудило нас утро!

Восток заалелся
Стыдливым румянцем;
Земля отдыхала
От буйного пира;
Веселое солнце
Играло с росою;
Поля разрядились
В воскресное платье;
Леса зашумели
Заздравною речью;
Природа в восторге,
Вздохнув, улыбнулась…

Интересное стихотворение, хорошая поэзия. Слова опять Алексея Тимофеева . Владимир Короленко в автобиографической “Истории моего современника”, вспоминая годы своей молодости – 1870-е-1880-е гг. – пишет, что романс был тогда очень популярным. Популярным он был и ранее, особенно в студенческой среде.

Поёт Георгий Михайлович Нэлепп (1904-1957), вы скорее всего помните это имя. Народный артист СССР, три сталинских премии. Выпускник Ленинградской консерватории, 15 лет пел в Кировском театре, 13 лет в Большом, жил недолго. Похоронен на Новодевичьем – признак престижности.

Цитата:
«Нэлепп - один из крупнейших российских оперных певцов своего времени. Обладая красивым, звучным, мягкого тембра голосом, Нэлепп создавал психологически глубокие, рельефные образы. Обладал яркой индивидуальностью как актер.»

Высоко ценила исполнительское мастерство Георгия Нэлеппа Галина Вишневская. При этом в своей автобиографической книге «Галина» рассказала довольно необычный, хотя впрочем даже обычный для тех времен, случай.

Однажды на репетиции, где Вишневская присутствовала, появилась бедно одетая женщина, которая попросила вызвать ей Нэлеппа для якобы срочного дела. Вальяжный и знаменитый Нэлепп пришел: «Здравствуйте, вы хотели меня видеть?». Тогда женщина плюнула ему в лицо со словами: «Вот тебе, гадина, за то, что погубил моего мужа, за то, что ты погубил мою семью! Но я выжила, чтобы плюнуть тебе в рожу! Будь ты проклят!».

Никандр Ханаев, директор актерской группы, якобы после этого сказал Вишневской в своём кабинете: “Да ты не волнуйся, не такое еще теперь увидим. А Жорка многих в свое время погубил, еще работая в Ленинградском театре. Что, непохоже? То-то и оно, что, глядя на него, такое никому и в голову не придет…”

Достоверность фактов и обстоятельства, которые могли к ним привести неизвестны. Проверок никто не проводил. Речь шла о годах, когда доносы и оговоры для спасения своей жизни и карьеры были обычным событием.

14 Svad’ba -Njelepp G
* * *

Знаменитейший русский бас-профундо, Народный артист СССР и протодиакон РПЦ Максим Дормидонтович Михайлов (1893-1971) споёт нам полушутливое-полулюбовное-полубессмысленное произведение с народными словами и музыкой Даргомыжского – «Ванька-Танька». Михайлову помогает высокий женский голос, видимо из какого-то народного ансамбля.

Ванька-Танька
В селе Малом Ванька жил,
Ванька Таньку полюбил.
Тпру да ну, да го-га-го.
Ванька Таньку полюбил.

Ванька с Танькою сидит,
Танька Ваньке говорит:
“Ванька, сокол дорогой,
Таньке песенку пропой.”

Ванька дудочку берёт,
Таньке песенку поёт.
Тпру да ну, да го-га-го,
Таньке песенку поёт.

Всего-то навсего! Такой “содержательный” текст нетрудно продолжить:-). Например так:

Ванька Таньке говорит:
«У меня живот болит».
Тпру да ну, да го-га-го,
Может вдруг аппендицит? 🙂

Шучу, шучу.

15 Van’ka Tan’ka -Mihajlov M
* * *

Я затеплю свечу
Воску ярова,
Распаяю кольцо
Друга милова.

Загорись, разгорись,
Роковой огонь,
Распаяй, растопи
Чисто золото.

Без него – для меня
Ты ненадобно;
Без него на руке –
Камень на сердце.

Что взгляну – то вздохну,
Затоскуюся,
И зальются глаза
Горьким горем слез.

Возвратится ли он?
Или весточкой
Оживит ли меня,
Безутешную?

Нет надежды в душе…
Ты рассыпься же
Золотой слезой,
Память милова!

Невредимо, черно,
На огне кольцо,
И звенит по столу
Память вечную.

Слова Алексея Кольцова. Поёт Марина Филиппова, только что она пела «Дайте крылья мне».

16 Ya zateplyu svechu -Filippova M
* * *

Вот ещё одно стихотворение Алексея Тимофеева с музыкой Александра Даргомыжского. Это уже заметно серьёзнее. И с психологическим подтекстом. Про тоску, которую поэт назвал «бабой старою». О том, что тоска может и убить.

Тоска-баба старая.
Заломлю набекрень шапку бархатну;
Загужу, забренчу в гусли звонкие;
Побегу, полечу к красным девушкам,
Прогуляю с утра до ночной звезды,
Пропирую с звезды до полуночи,
Прибегу, прилечу с песней, с посвистом;
Не узнает тоска – баба старая!»

«Полно, полно тебе похваляться, князь!
Мудрена я, тоска, не схоронишься:
В темный лес оберну красных девушек,
В гробовую доску – гусли звонкие,
Изорву, иссушу сердце буйное,
Прежде смерти сгоню с света божьего;
Изведу я тебя, баба старая!»

«Оседлаю коня, коня быстрого;
Полечу, понесусь легким соколом
От тоски, от змеи в поле чистое;
Размечу по плечам кудри черные,
Разожгу, распалю очи ясные,
Ворочусь, пронесусь вихрем, вьюгою;
Не узнает тоска – баба старая.

Не постель постлана в светлом тереме, –
Черный гроб там стоит с добрым молодцем,
В изголовье сидит красна девица,
Горько плачет она, что ручей шумит,
Горько плачет она, приговаривает:
«Погубила тоска друга милого!
Извела ты его, баба старая!»

Поёт неплохой, но подзабытый тенор Дмитрий Федорович Тархов (1890-1966), родом из Пензы. Дмитрий Тархов был также поэтом, переводчиком и немного композитором. Заслуженный артист России.

Учился в МГУ как юрист и в Московской консерватории. С начала 20-х годов пел ведущие теноровые партии и на провинциальной сцене, и в московских театрах. В 1936–1958 работал во Всесоюзном радиокомитете. Там был свой оперный коллектив, ставивший радио-оперы. С 1948 по 1966 Тархов преподавал сольное пение в институте им. Гнесиных. Писал стихи, но при жизни они не публиковались. На сольной пластинке Тархова, выпущенной в 1990 году, представлены в том числе романсы на его собственную музыку и стихи. Перевел либретто нескольких опер. Переводил романсы Шуберта, Шумана, Мендельсона и др.

Я вам прочту для примера одно его стихотворение:

Под шёпот распускающихся почек, –
Их точечек зелёных перезвон, –
По улице, среди прохожих прочих,
Шла женщина, похожая на сон.

Лишь в ней одной заключены, казалось,
Прелестности воркующей весны:
И сила, – и кокетливая вялость,
И грозы, – и блаженство тишины.

И каждый, кто встречался с ней глазами,
Всех вспоминал возлюбленных своих, –
Забытых или созданных мечтами,
В ней воплотив, – и юным став на миг.

И шёл, уже томясь от счастья, мимо, –
И погасал, шепча, что всё вокруг
Неуловимо и невыразимо,
Как женщина, что выдумалась вдруг.

17 Toska Baba staraya -Tarhov D
* * *

Мы переходим к третьей категории вокальных произведений, в которых Александр Сергеевич Даргомыжский был несомненным новатором.

Каюсь, дядя, черт попутал!
Хоть сердись, хоть не сердись;
Я влюблен, да ведь уж как же!
Хоть сейчас же в петлю лезть…
Не в красавицу, – Бог с ними!
Что в красавицах за прок.
Не в ученую, – будь проклят
Весь ученый женский свет!
Я влюбился, дядя, в чудо,
В свой двойник, в другое Я;
В смесь притворства с простодушьем,
С безопасностью хандры,
В смесь ума и вольнодумства,
Равнодушия, огня,
Веры в свет, призренья к мненью, –
Словом, в смесь добра и зла!
Так бы всё ее и слушал,
Так бы всё с ней и сидел,
Ангел сердцем, но как демон
И коварна, и умна.
Скажет слово, – так и тает,
Запоет, – и сам не свой,
Дядя, дядя, что вся слава,
Что все почести, чины;
Что богатство, знатность, служба?
Бред горячки, пышный вздор!
Я, она… и в этом круге
Весь мой мир, мой рай и ад.
Смейся, дядя, надо мною,
Смейся весь разумный свет;
Пусть чудак я, я доволен;
Я счастливейший чудак.

Это ещё раз Алексей Тимофеев . Нерифмованное стихотворение. “Проработав” довольно большой профессионально-музыковедческий анализ этого романса, я позволю себе очень сокращённое изложение основных мыслей этого анализа. (Отчего ж мне СЕБЕ не позволить? :-))

Итак, мой пересказ:

Среди вокальных сочинений, написанных А.С.Даргомыжским в 1830-е годы, необычное впечатление оставляет миниатюра «Каюсь, дядя, черт попутал» . Одни исследователи сравнивают это сочинение с водевильными куплетами, другие – с любовным признанием, третьи – с юмористической песней и пародией.

Обратившись к стихотворению Тимофеева, А.С.Даргомыжский не тронул поэтический текст, хоть композиторы часто это себе в некоторой мере позволяют. Композитор при помощи специфических мелодических и ритмических штрихов сумел передать самоиронию героя, от имени которого ведется изложение.

В жанре дружеского послания, каким является этот романс, обращение к собеседнику сразу вводит в курс дела. Поэтому композитор практически отказался от инструментального вступления. В каждом из трех куплетов экстравагантность текста подчеркивают остроумные музыкальные приемы . В них проявляется новизна подхода и сочетаются очень разные элементы. В мелодических окончаниях фраз композитор использует мотивы, типичные для лирических романсов, тем самым создавая комический и пародийный эффект. В романсе явно ощущаются комизм и игра.

Романс, написанный в конце 1835 года (композитору всего 22 года), имел посвящение талантливому, остроумному и знатному родственнику Даргомыжского Петру Борисовичу Козловскому. Он, прослушав романс, высоко оценил мастерски стилизованную пародию. Романс также вызвал одобрение М.И.Глинки, заметившего большое дарование и склонность к пародии и карикатуре в музыкальном произведении начинающего композитора.

Исполнителем для вас я выбрал Эдуарда Анатольевича Хиля (1934-2012). С его советским творчеством вы хорошо знакомы. С его постсоветской судьбой возможно не очень. Цитата из Википедии, которая (Википедия) иногда включает в свои тексты и сплетни:

“Во времена распада СССР Хиль, оставшийся без средств к существованию, уехал во Францию, где три года подрабатывал в кафе «Распутин». Сам Хиль рассказывал, что в конце 80-х наступило безденежье. Когда развалился Ленконцерт, Хиль начал давать концерты в провинции. Однако артистов частенько обманывали, и в результате артисту просто нечем было накормить семью. Он принял решение поехать в Париж и заработать на жизнь. Знакомый артист из Малого оперного отвёл Хиля в кафе «Распутин». Хозяйка «Распутина» Елена Афанасьевна Мартини попросила исполнить певца песню «Вечерний звон», после чего попросила певца остаться. Мартини позволяла исполнять все песни, кроме блатных. Артисты в «Распутине» получали немного, но на эти средства можно было прожить. Хиль снимал квартиру у знакомых эмигрантов за полцены. Экономил на всём. Как потом признавался, долго жить в отрыве от близких ему было тяжело, и в 1994 году он принял решение вернуться на Родину. Там же в Париже вышел и первый компакт-диск певца («Пора любви»).”

После возвращения в Россию Хиль был более не менее успешен, и сносно существовал. В 2010 году в интернете был популярен видеоклип Хиля на вокализ А. Островского. Хиль участвовал в концертах вплоть до своей болезни в апреле 2012 года, от которой он так и не оправился. Инсульт.

18 Kayus’, dyadya -Hil’ Je
* * *

Мчит меня в твои объятья
Страстная тревога,
И хочу тебе сказать я
Много, много, много.

Но возлюбленной сердечко
На ответы скупо.
И глядит моя овечка
Глупо, глупо, глупо.

На душе мороз трескучий,
А на щечках розы я
И в глазах, на всякий случай,
Слёзы, слёзы, слёзы.

Любовный юмор замешанный на лёгком сарказме. Это Василий Курочкин , он уже был сегодня. Тут удачный поэтический приём с трехкратным повторением слова в четвертой строке каждой строфы. Поёт опять Андрей Иванов , он спел и записал много Даргомыжского.

19 Mchit menya -Ivanov An
* * *

Паладин (Мщение)
Изменой слуга паладина убил:
Убийце завиден сан рыцаря был.

Свершилось убийство ночною порой –
И труп поглощен был глубокой рекой.

И шпоры и латы убийца надел
И в них на коня паладинова сел.

И мост на коне проскакать он спешит,
Но конь поднялся на дыбы и храпит.

Он шпоры вонзает в крутые бока –
Конь бешеный сбросил в реку седока.

Он выплыть из всех напрягается сил,
Но панцирь тяжелый его утопил.

Тут уже ничего похожего на любовные романсы. Это уже социально-философское направление. Это уже сарказм пожестче. Автор слов заслуженно знаменитый Василий Андреевич Жуковский (1783-1852), выдающийся русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, переводчик, критик. С турецкой примесью. Его мама была пленная турчанка. Действительный член Императорской Российской академии, Почётный член Императорской Академии наук, Ординарный академик по Отделению русского языка и словесности, Тайный советник.

В сентябре 1815 года в Петербурге Жуковский встретился с 16-летним лицеистом А.Пушкиным. 26 марта 1820 года подарил Пушкину по случаю окончания им поэмы “Руслан и Людмила” свой портрет с надписью: “Победителю-ученику от побежденного учителя”. Дружба поэтов продолжалась до гибели Пушкина в 1837 году.

Жуковский был очень влиятелен при дворе. Несколько раз просил за Пушкина, выкупил из крепостных поэта Шевченко, благодаря Жуковскому Герцен был возвращён из ссылки. Под его влиянием была смягчена участь декабристов, которым повешение заменили ссылкой в Сибирь.

Известно по меньшей мере десять романсов на слова Василия Жуковского, с музыкой Глинки, Рахманинова, Алябьева, Даргомыжского и других.

Поёт знаменитый и ныне здравствующий Александр Филиппович Ведерников (1927), 42 года солист ГАБТ, с 2008 года художественный руководитель Театра «Русская опера» в Москве. Ну, конечно, Народный артист и масса других регалий.

20 Paladin -Vedernikov A
* * *

Он был титулярный советник ,
Она - генеральская дочь;
Он робко в любви объяснился,
Она прогнала его прочь.
Прогнала его прочь

Пошел титулярный советник
И пьянствовал с горя всю ночь,
И в винном тумане носилась
Пред ним генеральская дочь.
Генеральская дочь

Автор этого широко известного благодаря романсу Даргомыжского, стихотворения – Пётр Исаевич Вейнберг (1831-1908), поэт, переводчик и историк литературы, был очень значительной фигурой в российской литературной жизни второй половины 19 века.

Этнические евреи-родители приняли православие ещё до рождению Петра. Вейнберг издавал журналы и сотрудничал в журналах. Был профессором русской литературы в Варшаве. В течение многих лет преподавал русскую и иностранную литературу на Высших женских педагогических курсах и драматических курсах Театрального училища, пять лет был инспектором Коломенской женский гимназии, позднее директором гимназии и реального училища имени Я.Г.Гуревича. (Оригинально, правда? Представьте себе в наше время в России училище имени Якова Гуревича.)

Обильно печатался и много переводил. Переводы отличались звучным и красивым стихом, и своей близостью к подлинникам. За перевод “Марии Стюарт Шиллера” он был удостоен половиной пушкинской премии. Несколько десятков стихотворений и переводов Вейнберга стали романсами. В стихотворении «Он был титулярный советник» есть биографический элемент. В нём отразилась безответная любовь поэта к дочери тамбовского губернатора.

Этому очень выразительному романсу А.Даргомыжский придал острую характеристичность и точную манеру обрисовки действующих лиц. Тут лаконизм формы, контраст образов (униженного чиновника и гордой «властительницы его дум»), и тонкая передача подробностей «действия». В музыке мы ощущаем властный жест генеральской дочки, нетвердую из-за опьянения походку «героя» и его заплетающуюся речь. Эта черта стиля А. Даргомыжского делает его произведения очень трудными для исполнения. С одной стороны, кажется, что яркая образность музыки может легко передаться в исполнении, с другой – легко превратить романсы этого рода в карикатуру. Нужен большой талант, чтобы исполнить эти романсы ярко, но не вульгарно.

Этот шедевр для вас споёт опять Максим Дормидонтович Михайлов. Прислушайтесь к изменениям характера музыки и выразительности интонаций певца. И к аккомпанементу тоже. Это был на самом деле революционный подход А.Даргомыжского к музыке вокальных произведений.

22 Titulyarnyj sovetnik -Mihajlov M
* * *
Знатный приятель (Беранже/Курочкин)
Я всей душой к жене привязан;
Я в люди вышел… Да чего!
Я дружбой графа ей обязан,
Легко ли! Графа самого!
Делами царства управляя,
Он к нам заходит, как к родным.
Какое счастье! Честь какая!

В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

Прошедшей, например, зимою
Назначен у министра бал;
Граф приезжает за женою -
Как муж, и я туда попал.
Там, руку мне при всех сжимая,
Назвал приятелем своим!..
Какое счастье! Честь какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

Жена случайно захворает -
Ведь он, голубчик, сам не свой:
Со мною в преферанс играет,
А ночью ходит за больной.
Приехал, весь в звезда́х сияя,
Поздравить с ангелом моим…
Какое счастье! Честь какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

А что за тонкость обращенья!
Приедет вечером, сидит…
«Что вы всё дома… без движенья?
Вам нужен воздух…» - говорит.
«Погода, граф, весьма дурная…»
- «Да мы карету вам дадим!»
Предупредительность какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

Зазвал к себе в свой дом боярский;
Шампанское лилось рекой…
Жена уснула в спальне дамской…
Я в лучшей комнате мужской.
На мягком ложе засыпая,
Под одеялом парчевы́м,
Я думал, нежась: честь какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

Крестить назвался непременно,
Когда господь мне сына дал,
И улыбался умиленно,
Когда младенца восприял.
Теперь умру я, уповая,
Что крестник взыскан будет им…
А счастье-то, а честь какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

А как он мил, когда он в духе!
Ведь я за рюмкою вина
Хватил однажды: ходят слухи…
Что будто, граф… моя жена…
Граф, говорю, приобретая…
Трудясь… я должен быть слепым…
Да ослепит и честь такая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким -
С его сиятельством самим!

Это перевод Василия Курочкина из Беранже. Романсы, как вы знаете, создают композиторы, выбирая понравившуюся поэзию для сочинения к ней музыки. При этом они довольно часто несколько изменяют исходный поэтический материал, могут переставлять местами поэтические строфы, иногда даже заменяют отдельные слова, иногда сокращают количество строф оригинала, часто дают романсу название отличное от авторского названия стихотворения.

Стихотворение Беранже/Курочкина называлось «Знатный приятель». Александр Даргомыжский назвал свой романс «Червяк». Кроме того, из семи поэтических строф (то бишь куплетов) Даргомыжский выбрал для своего романса только три, но при этом ничем не нарушил авторский замысел.

Поёт другой знаменитейший русский бас Александр Степанович Пирогов (1899-1964). Со всеми мыслимыми регалиями. 21 год солист ГАБТ.

23 Chervyak -Pirogov A
* * *

Мельник
Воротился ночью мельник…
«Женка! Что за сапоги?» –
«Ах ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь сапоги?
Иль мутит тебя лукавый?
Это ведра». – «Ведра? Право?
Вот уж сорок лет живу,
Ни во сне, ни наяву
Не видал до этих пор
Я на ведрах медных шпор».

Пушкин, Пушкин, Пушкин. Гений во всех жанрах.

Поёт ещё один без преувеличений корифей русской оперной сцены и блестящий камерно-эстрадный исполнитель, прославленный бас Артур Артурович Эйзен (1927-2008). В ГАБТ пел более сорока лет. Миллион наград и званий.

24 Mel’nik -Jejzen A
* * *

И наконец шедевр из шедевров, вершина из вершин, заслуга из заслуг Александра Даргомыжского, вряд ли есть более выразительная музыка психологического вокального произведения.

Старый капрал . (Беранже/Курочкин)
В ногу, ребята, идите,
Полно, не вешать ружья!
Трубка со мной… проводите
В отпуск последний меня.
Был я отцом вам, ребята…
Вся в сединах голова…
Вот она – служба солдата!..
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Я оскорбил офицера.
Молод еще оскорблять
Старых солдат. Для примера
Должно меня расстрелять.
Выпил я… Кровь заиграла…
Дерзкие слышу слова –
Тень императора встала…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Ты, землячок, поскорее
К нашим стадам воротись;
Нивы у нас зеленее,
Легче дышать… Поклонись
Храмам селенья родного…
Боже! Старуха жива!..
Не говори ей ни слова…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Кто там так громко рыдает?
Ах! я ее узнаю…
Русский поход вспоминает…
Я отогрел всю семью…
Снежной, тяжелой дорогой
Нес ее сына… Вдова
Вымолит мир мне у Бога…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Трубка, никак, догорела?
Нет, затянусь еще раз.
Близко, ребята. За дело!
Прочь! не завязывать глаз.
Целься вернее! Не гнуться!
Слушать команды слова!
Дай Бог домой вам вернуться.
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!..
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Удивительно соответствующая тексту и изменяющаяся с текстом в разных строфах музыка. Лучшим исполнителем среди многих и многих считается Федор Иванович Шаляпин (1873-1938). Его вы и услышите. Прислушайтесь к музыке, к её интонациям, к исполнительскому мастерству.

25 Staryj kapral -Shalyapin F
* * *

ВСЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

Advertisements

«Хочу, чтобы звук прямо выражал слово, хочу правды!» – это известное изречение Александра Сергеевича Даргомыжского представляется самой меткой характеристикой его вокального творчества. Стремление к «правде жизни» обусловило то пристрастие, которое питал этот композитор не только к опере, но и к камерно-вокальному жанру. Им создано более сотни романсов и песен на стихи разных поэтов. Были среди них и те, к которым обращался – Александр Пушкин, Антон Дельвиг, Алексей Кольцов, но привлекают внимание композитора и другие стихи, в частности, новейшие творения поэта-современника – Михаила Юрьевича Лермонтова.

Эталоном композитора для Даргомыжского был его современник – , но различие в их вокальном творчестве более чем очевидно. О влиянии можно говорить лишь применительно к ранним его романсам. Пример такого произведения – «Шестнадцать лет» на стихи Дельвига. Это бесхитростная песня в ритме вальса, живописующая образ грациозной невинной девушки. Изящная кантиленная мелодия начинается с восходящей сексты (что тоже перекликается с романсами ). Но уже здесь обращает на себя внимание такая деталь: в стихах речь идет о девушке из села – но никаких черт крестьянской песни в произведении нет, это чистейший образец городского романса. Именно городской музыкальный быт станет источником, питающим творчество композитора.

Традиционные черты лирического высказывания можно усмотреть в романсе «Мне грустно» на стихи Лермонтова, и все же здесь видна типичная черта вокального стиля Даргомыжского – колоссальная роль декламационной выразительности, той самой, что призвана «прямо выражать слово». После щемящей восходящей малой секунды мелодия обреченно ниспадает, то же самое происходит после следующего восходящего оборота – и сразу возникает образ «уставшего от жизни» человека. Придают мелодии экспрессивность и такие черты, как частые паузы, «разрывающие» ее, и широкие скачки. Кульминационный момент («слезами и тоской заплатишь ты судьбе») подчеркивается отклонением в тональность пониженной второй ступени.

Но истинной «визитной карточкой» Даргомыжского стали романсы, созданные им в зрелый период. Создание их было обусловлено той обстановкой, в которой происходило предшествующее творческое становление композитора. Это время – 1830-е годы – Иван Тургенев метко охарактеризовал как «очень уж смирное». Но под внешним спокойствием пряталось «бурление идей», которое не могла бы подавить никакая политическая реакция – оно находило выход в искусстве. По словам писателя Ивана Панаева, литература должна была «снизойти со своих художественных изолированных высот к действительности жизни». В литературе «ответом» на это требование времени стало творчество Николая Васильевича Гоголя, а в музыке – Даргомыжского. С Гоголем композитора роднит и интерес к миру «маленьких людей», и беспощадность сатиры. Романсы эти зачастую подтверждают известный постулат: «краткость – сестра таланта». Всего из двух строф состоит стихотворение Ивана Вейнберга «Титулярный советник», но романс Даргомыжского на этот текст – целая история с завязкой, развитием действия и развязкой. Уже в первых двух фразах предстают два контрастных образа – робкая секунда титулярного советника и размашистый, начинающийся с восходящей кварты мотив гордой и неприступной генеральской дочери. В следующих фразах времяпрепровождение отвергнутого влюбленного («и пьянствовал целую ночь») иллюстрируется «приплясывающим» ритмом, но в последней фразе вновь возникает квартовая интонация генеральской дочери, образ которой носится перед героем «в винном тумане».

Такой же краткостью и театральной действенностью отличается романс «Мельник» на стихи Пушкина. Это сцена с участием двух персонажей. Один из них – мельник – охарактеризован широкими, почти эпическими ходами, но в сочетании с пунктирным ритмом, имитирующим походку пьяного, эти претензии на величие и степенность ничего, кроме смеха, не вызывают. Особенно смешными выглядят интонации мельника в сочетании с торопливой «скороговоркой» жены.

Театрализация романса проявляется у Даргомыжского даже там, где слово в драматической сцене предоставляется только одному персонажу, а об остальных действующих лицах можно догадываться лишь с его слов. Таков романс «Старый капрал» на стихи Пьера-Жана де Беранже. Благодаря переводам Василия Курочкина этот французский поэт был весьма популярен среди русской разночинной интеллигенции. «Старый капрал» – это речь старого солдата, приговоренного за оскорбление офицера и руководящего собственным расстрелом. Варьированная куплетная форма позволяет раскрыть образ героя с разных сторон: решительность, гнев, чувство собственного достоинства, нежное обращение к молодому земляку, воспоминание о жене. Маршевый припев («В ногу, ребята, раз, два») обрисовывает обстановку действия. В последнем проведении композитор поручает его хору, но этот замысел нелегко реализовать в условиях камерных концертов, и обычно его исполняет фортепиано.

Монолог, драматическая сцена, сатирическая зарисовка – все эти разновидности романса получили развитие в творчестве других отечественных композиторов, и не только в собственно романсовом жанре. По словам Владимира Тарнопольского, «Если бы не было Даргомыжского, не было бы , не было бы ».

Музыкальные Сезоны

Александр Даргомыжский вместе с Глинкой является основоположником русского классического романса. Камерная вокальная музыка была для композитора одним из главных жанров творчества.

Он сочинял романсы и песни в течение нескольких десятилетий, и если в ранних произведениях было много общего с сочинениями Алябьева, Варламова, Гурилева, Верстовского, Глинки, то поздние некоторыми чертами предвосхищают вокальное творчество Балакирева, Кюи и особенно Мусоргского. Именно Мусоргский называл Даргомыжского «великим учителем музыкальной правды».

Портрет работы К. Е. Маковского (1869)

Даргомыжский создал более 100 романсов и песен. Среди них — все популярные вокальные жанры того времени — от «русской песни» до баллады. Вместе с тем Даргомыжский стал первым русским композитором, который воплотил в своем творчестве темы и образы, взятые из окружающей действительности, и создал новые жанры — лирико-психологические монологи («И скучно, и грустно», «Мне грустно» на слова Лермонтова), народно-бытовые сценки («Мельник» на слова Пушкина), сатирические песни («Червяк» на слова Пьера Беранже в переводе В. Курочкина, «Титулярный советник» на слова П. Вейнберга).

Несмотря на особую любовь Даргомыжского к творчеству Пушкина и Лермонтова, круг поэтов, к стихам которых обращался композитор, весьма разнообразен: это Жуковский, Дельвиг, Кольцов, Языков, Кукольник, поэты-искровцы Курочкин и Вейнберг и другие.

Вместе с тем композитор неизменно проявлял особую требовательность к поэтическому тексту будущего романса, тщательно отбирая лучшие стихотворения. При воплощении поэтического образа в музыке он по сравнению с Глинкой использовал иной творческий метод. Если для Глинки важным было передать общее настроение стихотворения, воссоздать в музыке основной поэтический образ, и для этого он использовал широкую песенную мелодию, то Даргомыжский следовал за каждым словом текста, воплощая свой ведущий творческий принцип: «Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды». Поэтому наряду с песенно-ариозными чертами в его вокальных мелодиях так велика роль речевых интонаций, которые часто становятся декламационными.

Фортепианная партия в романсах Даргомыжского всегда подчинена общей задаче — последовательному воплощению слова в музыке; поэтому в ней часто присутствуют элементы изобразительности и живописности, она подчеркивает психологическую выразительность текста и отличается яркими гармоническими средствами.

«Шестнадцать лет» (слова А. Дельвига). В этом раннем лирическом романсе сильно проявилось влияние Глинки. Даргомыжский создает музыкальный портрет прелестной, грациозной девушки, используя изящный и гибкий ритм вальса. Краткое фортепианное вступление и заключение обрамляют романс и строятся на начальном мотиве вокальной мелодии с его выразительной восходящей секстой. В вокальной партии преобладает кантилена, хотя в некоторых фразах ясно слышны речитативные интонации.

Романс построен в трехчастной форме. Со светлыми и радостными крайними разделами (до мажор) отчетливо контрастирует средний со сменой лада (ля минор), с более динамичной вокальной мелодией и взволнованной куль-минацией в конце раздела. Роль фортепианной партии состоит в гармонической поддержке мелодии, а по фактуре она представляет собой традиционный романсовый аккомпанемент.

«Шестнадцать лет»

Романс «Мне грустно» (слова М. Лермонтова) принадлежит к новому типу романса-монолога. В размышлении героя выражена тревога за судьбу любимой женщины, которой суждено испытать «молвы коварное гоненье» лицемерного и бессердечного общества, заплатить «слезами и тоской» за недолгое счастье. Романс строится на развитии одного образа, одного чувства. Художественной задаче подчинены и одночастная форма произведения — период с репризным дополнением, и вокальная партия, основанная на выразительной напевной декламации. Экспрессивна уже интонация в начале романса: после восходящей секунды — нисходящий мотив с его напряженно и скорбно звучащей уменьшенной квинтой.

Большое значение в мелодике романса, особенно его второго предложения, приобретают частые паузы, скачки на широкие интервалы, взволнованные интонации-возгласы: такова, например, кульминация в конце второго предложения («слезами и тоской»), подчеркнутая ярким гармоническим средством — отклонением в тональность II низкой ступени (ре минор — ми-бемоль мажор). Фортепианная партия, основанная на мягкой аккордовой фигурации, объединяет насыщенную цезурами (Цезура — момент членения музыкальной речи. Признаки цезуры: паузы, ритмические остановки, мелодические и ритмические повторы, смена регистра и другие) вокальную мелодию и создает сосредоточенный психологический фон, ощущение душевной самоуглубленности.

Романс «Мне грустно»

В драматической песне «Старый капрал» (слова П. Беранже в переводе В. Курочкина) композитор развивает жанр монолога: это уже драматический монолог-сцена, своеобраз-ная музыкальная драма, главный герой которой — старый наполеоновский солдат, осмелившийся ответить на оскорбление молодого офицера и осужденный за это на смерть. Волновавшая Даргомыжского тема «маленького человека» раскрывается здесь с необыкновенной психологической достоверностью; музыка рисует живой правдивый образ, полный благородства и человеческого достоинства.

Песня написана в варьированной куплетной форме с неизменяющимся припевом; именно суровый припев с его четким маршевым ритмом и настойчивыми триолями в вокальной партии становится ведущей темой произведения, главной характеристикой героя, его душевной стойкости и мужества.

Каждый из пяти куплетов по-разному раскрывает образ солдата, наполняя его все новыми чертами — то гневными и решительными (второй куплет), то нежными и сердечными (третий и четвертый куплеты).

Вокальная партия песни выдержана в речитативном стиле; ее гибкая декламация следует за каждой интонацией текста, достигая полного слияния со словом. Фортепианное сопровождение подчинено вокальной партии и своей строгой и скупой аккордовой фактурой подчеркивает ее выразительность при помощи пунктирного ритма, акцентов, динамики, ярких гармоний. Уменьшенный септаккорд в партии фортепиано — залп выстрела — обрывает жизнь старого капрала.

Романс "Старый капрал"

Подобно траурному послесловию звучит в ми-норе тема припева, как бы прощаясь с героем. Сатирическая песня «Титулярный советник» написана на слова поэта П. Вейнберга, который активно работал в «Искре». В этой миниатюре Даргомыжский в музыкальном творчестве развивает гоголевскую линию. Рассказывая о неудачной любви скромного чиновника к генеральской дочери, композитор рисует музыкальный портрет, родственный литературным образам «униженных и оскорбленных».

Меткие и лаконичные характеристики персонажи получают уже в первой части произведения (песня написана в двухчастной форме): бедный робкий чиновник обрисован осторожными секундовыми интонациями piаnо, а надменная и властная генеральская дочка — решительными квартовыми ходами fortе. Аккордовое сопровождение подчеркивает эти «портреты».

Во второй части, описывая развитие событий после неудачного объяснения, Даргомыжский применяет простые, но очень точные выразительные средства: размер 2/4 (вместо 6/8) и стаккато фортепиано изображают неверную приплясывающую походку загулявшего героя, а восходящий, немного надрывный скачок на септиму в мелодии («и пьянствовал целую ночь») подчеркивает горькую кульминацию этой истории.

«Титулярный советник»

В исполнении Елены Образцовой звучат романсы и песни А. Даргомыжского.

Партия фортепиано - Важа Чачава.

Элегия "Я помню глубоко", стихи Давыдова
"Друг мой прелестный", на стихи В.Гюго
"Я все еще его люблю", стихи Ю.Жадовской
"Восточный романс", стихи А.Пушкина
"Лихорадушка", слова народные
"Не судите люди добрые", стихи Тимофеева
"Как мила ее головка", стихи Туманского
"Я вас любил", стихи А.Пушкина
"Вертоград" восточный романс, стихи А.Пушкина
Колыбельная песня "Баю-баюшки-баю", стихи Даргомыжской
"Шестнадцать лет", стихи Дельвига
Испанский романс
"Я здесь Инезилья", стихи А.Пушкина

"Расстались гордо мы", стихи Курочкина
"Ночной зефир, струит эфир", стихи Пушкина
"Как у нас на улице" Песня Ольги из оперы Русалка
"О милая дева" польский романс, стихи Мицкевича
"Юноша и дева", стихи А.Пушкина
"Мне грустно", стихи М.Лермонтова
"Моя милая, моя душечка", стихи Давыдова
"Влюблен я, дева-красота", стихи Языкова
"На раздолье небес", стихи Щербины
Болеро "Оделась туманами Сьерра-Невада", стихи В.Ширкова
"Не скажу никому", стихи Кольцова
"На балу", стихи Вирса
"Чаруй меня, чаруй", стихи Ю.Жадовской
" У него ли русы кудри"
"Без ума, без разума", стихи Кольцова
"Ревнуешь ты"
"Друг мой прелестный", стихи В.Гюго