Домашний очаг

Красивые кыргызские имена. Современные кыргызские имена

    «О вы, уверовавшие! Вкушайте добрую пищу, которую Мы дали вам в удел, и возблагодарите Аллаха, если вы Ему поклоняетесь». (2/172)

    «О люди! Вкушайте на этой земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам шайтана, ибо, воистину, он для вас - явный враг. Воистину, он повелевает вам только зло и мерзость и учит возводить на Аллаха то, чего вы не знаете». (2/168,169)

    «Среди людей есть такие, которые приравнивают к Аллаху [идолов] и любят их так же, как любят Аллаха. Но Аллаха сильнее любят те, кто уверовал. О, если бы нечестивцы могли знать - а они это узнают, когда их постигнет наказание в Судный день,- что могущество принадлежит только Аллаху, что Аллах суров в наказании». (2/165)

    «Воистину, в сотворении небес и земли, в смене ночи и дня, в [сотворении] корабля, который плавает по морю с полезными для людей товарами, в дожде, который Аллах заставил литься с неба, а потом оживил [влагою] его иссохшую землю и расселил на ней всяких животных, в смене ветров, в облаках, покорных [воле Аллаха] между небом и землей,- во всем этом знамения для разумных людей». (2/164)

    «Совершайте салят, раздавайте закят - и то доброе, что вы совершите заблаговременно, обретайте у Аллаха. Воистину, Аллах видит ваши деяния». (2/110)

    «…Не будь же неверующим…»(2/104)

    «…Держитесь крепко за то, что Мы вам даровали, и слушайте!...» (2/93)

    «…«Уверуйте в то, что ниспослал Аллах…»(2/91)

    «…Не проливайте крови друг друга без права и не изгоняйте друг друга из жилищ!..» (2/84)

    «…Ваш бог-Бог единый, нет божества, кроме Него, милостивого, милосердного». (2/163)

    «…Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха, относитесь достойно к родителям, а также к родичам, сиротам, беднякам. Говорите людям приятное, совершайте молитву, раздавайте закат…» (2/83)

    «…Следуйте тому, что ниспослал Аллах…»(2/170)

    «…Держитесь крепко за то, что даровали вам, помните то, что содержится в дарованном, и тогда, быть может, вы станете богобоязненными…»(2/63)

    «…Вкушайте то, что даровал вам Аллах в удел, и не творите на земле нечестия…»(2/60)

    «…Взывайте:"[Прости нам наши] грехи…»(2/58)

    «…Вкусите от благ, которые Мы даровали вам в удел…» (2/57)

    «Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению свои [деяния], ведь вы же [сами] умеете читать Писание? Неужели вы не хотите призадуматься? Ищите помощь в уповании на Аллаха и молитвенном обряде. Воистину, салят(намаз) - тяжкое бремя [для всех], кроме смиренных…» (2/44,45)

    «Не путайте истины с ложью, не скрывайте истины, если вы знаете ее. Совершайте салат, давайте закат и преклоняйте колени вместе с преклоняющими». (2/42,43)

    «Помните милость, которую Я оказал Вам. Будьте верны завету, который [вы] Мне дали, и Я буду верен завету, данному вам. И только Меня страшитесь. Уверуйте в то, что ниспослал Я в подтверждение тому, что есть у вас, и не спешите отвергнуть это раньше всех. Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и только Меня бойтесь». (2/40,41)

    …«Страшитесь адского огня, в котором горят люди и камни и который уготован неверным. Обрадуй (о Мухаммад) тех, которые уверовали и вершили добрые дела: ведь им уготованы райские сады, где текут ручьи». (2/24,25)

    «[Поклоняйтесь Господу], который сделал землю ложем вашим, а небо - кровом вашим, который низвел с неба воду дождей и взрастил на земле плоды для вашего пропитания. Не равняйте [идолов] с Аллахом, ведь вам ведомо, [что они не равны]».(2/22)

    «…(О люди!) Раскайтесь же перед Творцом…»(2/54)

    «О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который создал вас и тех, кто жил до вас: и тогда вы станете богобоязненными». (2/21)

    «Уверуйте, подобно тому как уверовали [другие] люди»….. (2/13)

    …«Не творите нечестия на земле!»….. (2/11)

    «Господи наш! Воистину, мы уверовали. Так прости же нам наши грехи и спаси нас от мук адского пламени",которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние и просят прощения [Аллаха] на заре». (3/16,17)

    «Господи наш! Ты объемлешь все сущее милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и ступили на Твой путь, и охрани их от наказания адом. Господи наш! Введи их в сады рая, которые Ты обещал им, а также праведным из числа их отцов, супруг и потомков. Воистину, Ты - великий, мудрый. Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти, Ты и помиловал. Это и есть великая удача». (40/7-9)

    «Господи! Прости меня и моих родителей и тех, кто вошел в мой дом верующим, а также верующих мужчин и женщин. Грешникам же приумножь только гибель!» (71/28)

    «Господи! Воистину, меня постигла напасть, а ведь Ты - милостивейший из милостивых». (21/83)

    «Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе. Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты». (14/40,41)

    «Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни на небесах». (14/38)

    «Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного храма. Господи наш! Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами,- быть может, они возблагодарят [Тебя]». (14/37)

    «О Господи! Даруй моему городу безопасность и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам. Господи! Воистину, они сбили с пути многих людей. Тот, кто последует за мной [из моих потомков],- мой [по вере], а если кто ослушается меня, то ведь Ты - прощающий, милосердный».(14/35,36)

    «Господи наш! Мы наказали сами себя, и, если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, мы обязательно окажемся в числе потерпевших урон». (7/23)

    «Господи наш! Даруй нам то, что Ты обещал устами посланников, и не посрами нас в День воскресения. Ты ведь не нарушаешь обещаний».(3/194)

    «Господи наш! Кого ты введешь в адский огонь, тот будет посрамлен. И нет у нечестивцев заступников! Господи наш! Мы слышали глашатая, который призывал к вере словами: «Уверуйте в Господа вашего", - и мы уверовали. Прости нам грехи наши и отпусти нам наши прегрешения и упокой нас [вместе] с благочестивыми2. (3/192-193)

    «Воистину, в сотворении небес и земли, в смене дня и ночи истинные знамения для обладающих разумом, которые поминают Аллаха и стоя, и сидя, и [лежа] на боку и размышляют о сотворении небес и земли [и говорят]: "Господи наш! Ты сотворил все это не напрасно. Славен Ты! Охрани нас от мук огня». (3/190-191)

    «Господи наш! После того как Ты направил наши сердца на прямой путь, не отклоняй их [с него]. Даруй нам от Тебя милость, ибо, воистину, Ты – дарующий». (3/8)

    «Господи наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш! Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам не под силу. Сжалься, прости нас и помилуй, Ты - властелин наш. Так помоги нам против люда неверующего». (2/286)

    «Господи наш! Даруй нам добро в этом мире и в будущем и спаси нас от мук огня». (2/201)

    «Господи наш! Пошли нашим потомкам посланника из их числа, который сообщит им Твои знамения, научит их Писанию и [божественной] мудрости и очистит их [от скверны], ибо Ты - великий, мудрый». (2/129)

    «Господи наш! Сделай нас предавшимися Тебе, а из нашего потомства - общину, предавшуюся тебе, и укажи нам обряды поклонения. Прими наше покаяние, ибо, воистину, Ты - прощающий и милосердный». (2/128)

    «Господи наш! Прими от нас [праведные дела и мольбы], ибо Ты, воистину, - слышащий, знающий». (2/127)

    ... «Господи! Сделай эту страну безопасной и даруй удел плодами тем из ее жителей, которые уверовали в Аллаха и в Судный день».(2/126)

Современные женские и мужские киргизские имена имеют очень интересное звучание. Сегиз, Туран, Онгал, Сылдыс, Кулуйпа, Мирим – каждое из этих слов несет в себе какую-то тайну. Разгадать эту загадку – первоочередное задание родителей, следующих киргизским традициям имянаречения. Им стоит уделить особое внимание как звучанию понравившегося имени, так и его значению. Это позволит гарантировать ребенку максимально благоприятное и лучезарное будущее.

Значение большинства киргизских фамилий и имен касается разного рода позитивных категорий. Чаще всего оно связано с красивыми явлениями природы, растениями, животными, героями национального эпоса и т.п. Многие популярные киргизские имена мальчиков и девочек имеют религиозное содержание. В любом случае, знакомство с их смысловым наполнением принесет читателям немало приятных минут.

Как выбирать киргизское имя для мальчика и девочки

Значение киргизских имен и фамилий – это не единственное, на что нужно ориентироваться, готовясь к имянаречению. Следуя популярным тенденциям последних лет, стоит также провести астрологические расчеты. Необходимо выяснить насколько выбранное имя подходит ребенку по гороскопу. В былые времена такой возможности. Однако это не мешало им нарекать детей в соответствии с временем их рождения. К примеру, девочку, появившуюся на свет в четверг, нарекали красивым женским киргизским именем Бейшека, ту, которая рождалась в пятницу – Адинай и т.д.

Список красивых киргизских имен для мальчиков

  1. Абай. В переводе с киргизского означает «наблюдательный»
  2. Ариет. Киргизское имя мальчика, имеющее значение «честь»
  3. Джаркин. Трактуется как «светлый»
  4. Жениш. В переводе на русский означает «победитель»
  5. Калмурат. Мужское киргизское имя которое означает = «будет счастливым»
  6. Мирлан. Трактуется как «несущий мир»
  7. Ортай. В переводе на русский язык значит «энергичный»
  8. Сегиз. Киргизское имя мальчика, означающее «восьмой»
  9. Турат. Трактуется как «крепкий»/ «устойчивый»
  10. Эламан. Означает «патриот»

Перечень оригинальных киргизских имен для девочек

  1. Айджи. В переводе с киргизского значит «луноликая»
  2. Акылай. Киргизское имя девочки, имеющее значение «умная луна»
  3. Аяна. Трактуется как «обаятельная»
  4. Бермет. В переводе на русский означает «жемчуг»
  5. Гулийпа. Женское киргизское имя которое означает = «роза»
  6. Джайна. Означает «цветущая»
  7. Мирим. В переводе на русский язык значит «солнечные лучи»
  8. Сылдыс. От киргизского «звезда»
  9. Уруса. Киргизское имя девочки, означающее «сражение»
  10. Элзада. В переводе на русский значит «дочь народа»

Популярные мужские и женские киргизские имена

В разное время список популярных киргизских имен девочек и мальчиков выглядел по-разному. До пятнадцатого века детей часто нарекали Беглен, Беркут, Утар и Тапар. После этого популярными стали такие имена, как Абыке, Карабек, Калдар и пр. В постреволюционный период детей начали называть в соответствии с советскими реалиями – Балшабек (что значит «большевик»), Маданият (трактуется как «культура»), Ленар, Вилен и т.пр. Сегодня же наблюдается возрождение интереса к женским и мужским киргизским именам, связанным с историей данного народа.

Если вы затрудняетесь выбрать имя для новорожденного, специальная рубрика Sputnik Кыргызстан о кыргызских именах поможет вам. На этот раз предлагаем узнать о 20 именах для мальчиков и девочек.

10 имен для девочек

Жыпар. Это имя можно перевести, как "ароматная", "приятная", "любимая", "лучистая".

Жыргал (веселье, радость). Раньше так называли и мальчиков, и девочек; сегодня — в основном девочек. Нарекая дочь Жыргал, родители таким образом желают ей избежать жизненных неурядиц.

Зарема. Есть несколько версий происхождения этого имени. Согласно основной, оно имеет тюркские корни и переводится как "алая заря". По второй версии, имя появилось в результате сокращения фразы "за революцию мира". По третьей, оно имеет персидские корни и образовано от слова "зар" — золото. Впоследствии имя Зарема стало ассоциироваться с арабским словом "зарим", которое переводится как "воспламенение".

Замира. Имя, произошедшее от слов "за мир", появилось во времена СССР и стало довольно популярным.

Зейнеп (Зайнап). Это имя заимствовано из арабского языка — слово "зейна" переводится как "свет", "красота", "украшение". На кыргызском имя означает "стройная, как лань", "покорная".

Зыйнат. Имя стало популярным в середине XIX века. Его можно перевести как "красота".

Каракёз ("кара" — черный, "көз" — глаз). Кыргызы издревле придавали особое значение глазам девочек. Дочерей называют Каракёз, желая им красоты, очарования и привлекательности.

Карлыгач. Лексическое значение имени — птица наподобие ласточки. Символизирует красоту и пожелание быть любимой.

Калбюбю. Кал (родинка) — по народным поверьям благодать для новорожденного, счастливая отметина. Ребенка, родившегося с приметной родинкой, называют Калбюбю, Калиман, Калыбек и так далее.

Кенже. Этим именем нарекают самого младшего ребенка. Таким образом родители в некотором роде дают понять, что больше детей не планируют.

10 имен для мальчиков

Жедигер. Слово пришло в кыргызский язык из фарси: "йадгар" означает "памятник". Оно близко к антропонимам "туяк" (продолжатель рода), "керээз" (завещание), "белек" (подарок). У кыргызов есть даже род жедигер, некоторых детей из этого рода называли таким именем.

Женишбек ("жеңиш" — победа). Так нарекали многих мальчиков, рожденных в годы Великой Отечественной войны и после нее.

Жетимиш (семьдесят). Это имя нередко дают малышам, если кто-то из близких достигает семидесятилетнего возраста. Оно также может означать пожелание родителей, чтобы в будущем сын стал лидером "70 очагов" — семей.

Жолболду ("жол" — дорога, "болду" — быть). Так называют ребенка, рожденного в дороге. Имя означает и пожелание ровного жизненного пути, счастливого будущего.

Жолборс (тигр). Нарекая мальчика Жолборсом, близкие желают ему быть храбрым и сильным.

Жолдош (друг). Давая ребенку это имя, родители мечтают, чтобы он стал товарищем брату или отцу (если у последнего больше нет сыновей или их мало).

Жолдубай. Так называют малыша, рожденного в дороге

Жоомарт. Имя переводится с кыргызского как "широкая душа", "великодушие".

Жоро. Это имя близко по значению к словам "друг", "товарищ". Называя мальчика Жоро, родители желают, чтобы у него было много друзей и чтобы он дорожил дружбой.

Жумгалбек ("жумгал" — восход, восток). Сегодня так нередко называют мальчиков, рожденных в Жумгальском районе Нарынской области.

История кыргызского народа на удивление богата и насчитывает пять периодов: алтайский, тюркский, кыргызско-алтайский, новый, советский и современный. Из их названий можно отчетливо проследить те факторы, которые в то или иное время оказывали влияние на формирование киргизских имен. В алтайском периоде были распространены имена Кара (большой), Алп (богатый) и другие.

В тюркский период распространение получили имена Туран , Барс , Бугу . А в кыргызско-алтайский – Бектур , Утар , Тапар . В новый период происходило активное формирование киргизского этноса. Народный эпос того времени «Манас» содержит всего 146 исконно киргизских мужских и женских имен. Самые популярные из них – Карабек , Абыке , Токтобай . В современный период под влиянием советской власти традиционные имена были вытеснены новообразованиями, так или иначе связанными с реалиями того времени.

Современный период расставил все по своим местам: навязанные искусственным образом советские имена уступили места традиционным киргизским именам.

Современные кыргызские имена для мальчиков

Абай – «наблюдательный». От проницательного взгляда обладателя этого имени ни ускользнет ни одной детали.

Ариет – «честь». Носители этого имени не на словах знают, что такое настоящая мужская честь.

Джаркын – «светлый». Обладатели этого имени кристально честны и справедливы.

Жеңиш – «победитель». Мужчины с этим именем победители по жизни, они отлично знают чего хотят и уверенно следуют к своей цели.

Калмурат – «будет счастливым».

Мирлан – «несущий мир».

Ортай – «энергичный». Перед неистощимой энергией носителя этого имени не устоит даже на первый взгляд сложная и не решаемая проблема.

Сегиз – «восьмой».

Турат – «крепкий», «непреклонный». Носитель этого имени с честью справится с любыми проблемами, вставшими на пути достижения цели.

Современные кыргызские имена для девочек

Акылай – «умная луна».

Аяна – «обаятельная». Носительницы этого имени обладают врожденным чувством такта.

Бермет – «жемчуг».

Гулийпа – «роза». Очарование носительницы этого имени сопоставимо с очарование цветка только что распустившейся розы.

Жайна – «цветущая».

Мээрим – «солнечные лучи».

Жылдыз – «звезда».

Уруса – «сражение».

Выбор имени для будущего ребенка – это очень ответственный шаг. Недаром издревле считается, что именно имя определяет характер и судьбу человека.

При выборе имени необходимо принять во внимание два основных критерия: имя должно быть благозвучным и нести в себе положительный смысл. Не рекомендуется использовать иностранные имена. Под запрет попадают имена кровавых диктаторов, фараонов и ангелов. Выбирая одно из не рекомендованных имен, вы можете накликать беду на своего ребенка и оказать негативное влияние на его окружение.

По имени киргиза можно узнать о половине его жизни, говорила моя учительница киргизского языка. Это действительно так. Имя для киргиза имеет сакральное значение и влияет на его судьбу. В народе бытует мнение, что имя может уберечь человека от злых духов или даже помочь родить наследника. «Фергана» разбиралась, какое влияние на киргизские имена оказали народные поверья, советская эпоха и годы независимости.

Недавно мы с коллегой сидели в одном из московских кафе, когда к нам подошла девушка-киргизка с необычным именем Акмоор. Это имя я услышала впервые и поинтересовалась, что оно означает. «Я знаю, что «ак» - это «белый», а как переводится «моор»?», - спросила я. «Моор» - это «печать». Когда я родилась, у меня на языке были белые пятнышки, поэтому меня так назвали», - объяснила девушка.

Меня заинтересовала эта история, и я начала узнавать у своих друзей и знакомых из Кыргызстана, как выбирали имена им и их родителям, а также старшему поколению их родственников - дедушкам и бабушкам. Я выяснила, какие имена имели популярность в те или иные периоды киргизской истории.

Советское влияние

Во времена СССР у киргизов наряду с национальными именами большую популярность приобрели имена Советбек, Союзбек, Мэлс (аббревиатура фамилий Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин), Октябрь, Сталбек. Среди женщин были популярными имена Роза (в честь Розы Люксембург), Октябрина, Рэма (революция, электрификация, механизация). Очень часто киргизам давали русские имена.

Мое имя Авланбек - было придумано экспромтом. Колхоз, где я родился, был интернациональным. У нас жили русские, украинцы, чеченцы, казахи, узбеки, татары, мордвины. Во время войны к нам переселили очень много карачаевцев с Кавказа. У отца было много друзей самых разных национальностей, в том числе карачаевец по имени Аслан. Вот и решили меня назвать его именем. А свидетельство о рождении в сельсовете выписывала русская женщина. Она сказала отцу, мол, зачем называть ребенка один в один, пусть будет немного по-другому, и предложила назвать меня Авланом. Ну, а там добавили приставку «бек» и получился Авланбек, - рассказал «Фергане» обладатель редкого имени Авланбек.

Мать моей знакомой Айгуль по паспорту зовут Зинаида, сестру матери - Тамара, двоюродную сестру - Мария. При этом в советские годы была распространена традиция давать ребенку второе, киргизское, имя. Особенно это касалось детей, родившихся в тяжелые военные и послевоенные годы. В то время, когда родилась Зинаида, умирало много новорожденных детей. Боясь потерять ребенка, ее родители дали ей второе имя - Олбоскан. «Олбос» означает «неумирающий, живучий». Имя ли помогло или жизнь улучшилась, но Олбоскан жива и здорова. Имена Токтобек, Токтогул с корнем «токто» («стой») также давали детям, чтобы смерть не забрала их.

Родившимся 9 мая давали имя Жениш - «победа». Или возьмем имя Майрамбек - оно могло быть дано тому, кто родился в мае, или долгожданному ребенку, появление которого стало праздником для родителей, поскольку «майрам» переводится как «праздник». Часто детей называют в честь известных людей, чтобы их качества перешли ребенку. Отсюда имена Темир - в честь Тамерлана, Искендер - в честь Александра Македонского.

Традиции и суеверия

По словам преподавателя киргизского языка Перизы Осмоновой, у киргизов всегда «говорящие» имена, по которым можно узнать о человеке многое:

Хочешь подружиться с человеком, спроси его имя и узнай, что оно означает. Имена могут быть связаны с традициями, приметами. Имя Байбол дают ребенку, чтобы он был богатым, Омурбек - чтобы у него была хорошая, стабильная жизнь, Осконбек - чтобы рос крепким. Если родители желают своему ребенку счастья, то дают ему имя Бакыт, которое переводится как «счастье». Девочек часто называют Асель - «мед, сладость». Есть категория имен, связанная с цифрами. Имя Сексенбай («сексен» по-киргизски - «восемьдесят») означает, что мальчик родился, когда его отцу было уже 80 лет. Аналогичное имя Алтымыш переводится как «шестьдесят», - объясняет Осмонова.

У моей подруги редкое имя Тынымгуль - «цветок мира». Как она объяснила, ее мать - из Нарына (северная область Киргизии), а отец - с юга страны. Так как браки людей из разных регионов страны не очень поощряются родственниками, родители назвали своего первого ребенка таким именам, чтобы оно олицетворяло согласие в семье. Родители Тынымгуль вместе уже более 40 лет.

Как и в других культурах, в киргизской семье важно, чтобы родился наследник. Если же в семье рождались одни девочки, то их называли по-особенному, чтобы после них родился мальчик. Им давали такие имена, как Кенже, Токтобубу, что означает «хватит, довольно», или Жанылкан, чтобы кровь «ошиблась», Бурутлай, чтобы кровь как-бы «перевернулась», и следующим родился сын.

Если ребенок был долгожданным, ему могли дать имя Кудайберген - от слов «Куда» (Бог) и «берген» (данный). Зарылбек означает «нужный». Есть еще интересное женское имя Анар - переводится как «гранат». Когда рождались девочки с большими родинками или родимыми пятнами, было поверье, что, если ее назвать Анар, то родинка уменьшится. Киргизы могут дать имя в честь человека, первым вошедшего в юрту после рождения ребенка. Зачастую этим человеком был молдо (мулла), отсюда имена Молдобек (мужское), Молдокан (женское). Есть известный фильм Актана Абдыкалыкова «Бешкемпир» про подброшенного мальчика. Там обряд усыновления ребенка совершали пять старух. В итоге ребенок получил имя Бешкемпир - «беш» (пять) и «кемпир» (старуха), - отмечает Периза Осмонова.

Мать одной из моих знакомых зовут еще одним редким для киргизов именем Тансык - «долгожданная». Так ее назвал отец. Дело в том, что в первом браке у него не было детей. Когда он женился второй раз, и у него родилась девочка, он назвал ее этим именем. Но слово «тансык» в киргизском языке может иметь и другое значение - «нехватка».

Нельзя переводить имя дословно, всегда нужно рассматривать его в контексте, - советует Периза Осмонова. - Например, один мой ученик смеялся над мальчиком по имени Койкелди - мол, его имя означает «баран» (кой) «пришел» (келди). Это не так. Имя Койкелди означает, что мальчик родился, когда овцы спустились с пастбища, то есть это произошло осенью. Или рассмотрим имя Таштанбек. «Ташта» переводится как «выкинь», а «таштанды» означает «подкидыш». Значит, ребенка семье подкинули. Другие значение имени Таштанбек - «сделанный из камня», то есть родители могли назвать так ребенка, желая, чтобы он был крепким, как камень. Есть еще одно интересное киргизское имя - Шайыр, оно означает «веселье». Женский вариант этого имени Гульшайыр, а мужской - Шайырбек. Если вы услышите мужское имя Кенжебек или женское Кенжегуль, то знайте, что перед вами - младший ребенок в семье.

По словам Осмоновой, -бубу и -гуль - это составные части женских имен. «Бубу» означает «ясновидящая, предсказательница», а «гуль» - «цветок». Отсюда имена Кенжебубу, Рысбубу, Зейнебубу, Сыртбубу; Жазгуль - «весенний цветок», Назгуль - «нежный цветок». Мужские имена отличает суффикс «бек».

Отказ от «русскости»

С обретением независимости киргизы в поисках своей идентичности решили изменить свои имена и отказаться от советского наследия - фамилий с «русскими» окончаниями «ов/ова». В имена были возвращены некогда составлявшие их части «уулу» (сын) или «кызы» (дочь), которые всегда следуют за именем отца. Так, например, человек с именем Бекжан Алиев (традиционно фамилии киргизам даются по имени отца) стал Бекжан Али уулу - Бекжан сын Али. Имя автора этой статьи в киргизском варианте будет звучать как Екатерина Алексей кызы - Екатерина дочь Алексея.

Вторая, менее распространенная, составляющая имен - «тегин». Раньше это был титул у киргизов и других тюркских народов, его присоединяли к именам младших мужских членов ханской семьи. В 1989 году в Киргизии предложили дать второе дыхание этому слову и включить его в один из вариантов написания фамилии. Только, если «уулу» пишется раздельно с другими частями имени (Улукбек уулу Ырысбек), то «тегин» - вместе с именем отца (Ырысбек Улукбектегин).

В марте 2015 года депутат от фракции « » Нуркамил Мадалиев даже представил законопроект о замене всех русскоязычных фамилий на киргизоязычные со словами «тегин», «кызы», «уулу», но он не был принят.

Однако в связи с трудовой миграцией и частыми поездками за границу у граждан, имеющих в своих именах «уулу», «кызы» и «тегин» стали возникать проблемы с корректным их прочтением. Тогда многие решили отказаться от национального и вернуться к русскому варианту написания имен и фамилий. Другие стали просто оставлять свое имя и имя отца, например, Мерген Турган, Турсунбек Акун , Кайрат Нуртас.

В честь политиков

После обретения независимости также стало модно называть детей именами президентов и известных политиков. В одно время популярным было имя Аскар - в честь первого президента Киргизии. Мой друг Аскарбек родился после развала СССР - в октябре 1991 года. Отец хотел назвать его Исламом или Аскаром, однако первый вариант показался ему слишком религиозным, а от второго пришлось отказаться, так как родственники, напротив, не хотели, чтобы имя сына ассоциировали с Аскаром Акаевым . В итоге мальчика назвали Аскарбек. Как он мне объяснил, в переводе с арабского имя Аскар означает «воин», «солдат», «защитник». Аналогичное значение имеет и тюркское имя Аскер.

Когда создавался политический тандем между президентом Курманбеком Бакиевым и политиком Феликсом Куловым , новорожденным мальчикам стали давать имена Курманбек и Феликс. Кроме того, киргизы не скрывали искренней симпатии к чужим президентам. Так, некоторое время назад в моде было имя Нурсултан.

Мы нашли одного Нурсултана, который рассказал «Фергане», что у киргизов имена выбираются по ближайшим событиям или ярким личностям того времени, когда рождается ребенок. Обычно имя ребенку дают уважаемые всеми члены семьи пожилого возраста.

Я родился во время праздника Орозо-Айт (Ураза-байрам, Ид аль-Фитр, Иди Рамазон - один из двух главных мусульманских праздников. - Прим. «Ферганы»), и дедушка хотел назвать меня Айтбеком, но мама, имеющая казахские корни и симпатизирующая Нурсултану Назарбаеву , назвала меня в честь него, - объясняет Нурсултан.

В Кыргызстане до сих пор помнят историю, когда в интернете в 2014 году появилась копия паспорта молодого человека по имени Биллклинтонбек Мукаев. Дело в том, что он родился в 1993-ем - в год, когда Билл Клинтон стал 42-м президентом США.

Есть еще более экзотические случаи. Своей коллекцией необычных имен и фамилий с редакцией «Ферганы» поделился сотрудник одного из киргизских паспортных столов. В его списке есть такие уникальные ФИО, как Равулькастро Федельович Самиев, Джебе Бердибаев, Бекмамат Депутатович Сансызбаев, Дикиш Авазова, Валик уулу Доян, Ысмайыл уулу Софиян, Тарзан Ысаков, Авангард Камчиев, Артистбек Абылаев.

Эпос и религия

В киргизских семьях ребенка могут наречь и по названию дня недели, в который он родился, например, Жумабек, Жумагуль (жума - пятница), Бейшенбек (четверг), Шаршен (среда). Нередко имена даются по местности, где родился ребенок - Таласбек, Нарынбек (по названию областей Кыргызстана Талас и Нарын), - или по племени, из которого он исходит - например, имя Сарбагыш. Популярно имя Орозбек - его дают мальчику, если он родился во время поста Орозо или праздника Орозо-Айт. Также популярны имена Рамазан (синоним названия поста Орозо) и Ислам, - говорит Периза Осмонова.

Мой отец журналист, и в 1989 году он написал книгу об эпосе «Манас», - рассказала «Фергане» Айжамал. - Он был так впечатлен эпосом, что свою первую дочь, мою сестру, назвал Арууке - в честь жены полководца киргизского войска Алмамбета. С тех пор это имя стало очень популярным у киргизов. Арууке была супругой отважного богатыря, и папа хотел, чтобы эта сила передалась старшему ребенку. Второго ребенка он назвал Асель, что означает «сладкая», чтобы у нее была жизнь без горестей. А меня - Айжамал, то есть «лунная красота» («ай» - «луна», «жамал» - «красота), - уточняет девушка.

Здесь можно отметить еще одну традицию, существующую в киргизских семьях - давать всем детям имена на одну и ту же букву. Однако, когда в семье Айжамал родилась четвертая девочка, эту традицию решили прервать - родители Айжамал хотели, чтобы в семье появился наследник, и четвертой девочке дали имя Уулжан (от «уулу» - сын). Правда, пятый ребенок в семье пока не появился.

А вот у моего отца два имени, - продолжает Айжамал. - Его отец (мой дедушка) был женат шесть раз, но ни одна жена не смогла родить ему наследника - все дети умирали. От седьмой жены у него родился сын, его назвали Акыбек. Чтобы он не умер, родители решили обмануть злых духов, и в первые годы жизни отдали его на воспитание семье брата дедушки, который поменял ему имя на Калидин. Когда прошел критический период, и мальчик окреп, родная семья забрала его обратно, а имя Калидин так и осталось за ним, хотя по паспорту он Акыбек, - рассказывает девушка.

Что касается имени Перизы Осмоновой, то оно тоже было выбрано неслучайно:

Мою старшую сестру зовут Нуриса. «Нур» - это «луч», Иса - имя пророка (Иисуса). Мне дали имя, созвучное с ее именем - Нуриса-Периза. «Пери» - это ангелы, феи, «зат» переводится как «существо». Получается «ангельское существо». Чтобы было созвучие, убрали букву «т». Поэтому меня часто переспрашивают, как правильно пишется мое имя, или почему меня зовут «неправильно», - объясняет Периза Осмонова.

В последние годы в Киргизии стали популярными арабские имена из Корана. Так, родители называют дочерей именами Амина (имя матери пророка Мухаммада), Фатима (его дочь), Мадина (измененное наименование города Медина). Среди мужчин популярны такие имена, как Иса (в честь пророка Иисуса), Жабраил (Гавриил), Исмаил (Измаил).

Кто нынче в тренде

Что касается трендов этого года, то, как передает 24.kg со ссылкой на Государственную регистрационную службу Кыргызстана, самыми популярными мужскими именами в республике в 2016 году стали Умар, Алинур, Нурислам, Али и Алихан, женскими - Раяна, Арууке, Айбийке, Амина и Айлин. Из них традиционно киргизскими можно назвать лишь Арууке и Айбийке, остальные имеют арабское происхождение.

Как редкие для страны были зарегистрированы такие имена, как Эрдаган, Муштарибану, Рукаййа, Ноила, Сельби Дениза, Рувэйда, Эмлис, Алиризо, Нозила, Аруунас, Бану, Эзоза, Мухаммад Солих, Левант, Еванжелина, Анельа, Джу, Мухаммад Идрис, Жозеф, Лазарь, Добрыня, Соломон, Антей, Кэнэн, Эдита, Көзмончок, Элай, Торо, Кейла, Кияра, Юнона, Филис, Мухаммадмустофахон, Упеля, Гэвин, Якутай, Пелагея, Гозалое, Аврам, Сафо, Бишкек, Керим-Джем, Цзинцзин, Миссалина, Миа-Мей, Иоанна.

Какими бы именами не называли киргизы своих детей, совершенно очевидно одно - дают их всегда с определенным посылом и глубоким смыслом.

Следите за нашими новостями на