Государство

Сиквел приквел триквел. Что такое сиквел? Что такое приквел

Мир современного кино очень разнообразен: следуя не только творческим позывам, но и запросам и пожеланиям зрителей, режиссеры и сценаристы создают много фильмов на любой вкус. Кроме того, технические возможности и инновационные разработки позволили сделать кино настоящей индустрией, поставляющей качественный продукт в короткие сроки. Ежегодно, ежемесячно, ежедневно на экраны выходят все новые и новые ужасы, триллеры, драмы и комедии.

При этом необходимо отметить, что при всем многообразии выбора есть сюжеты и идеи, которые нравятся зрителям многие годы, собирая толпы фанатов при выпуске каждого нового эпизода. Вместе с появлением этой тенденции вместо традиционного русского «многосерийный фильм» мы все чаще слышим новые, не всегда понятные слова и термины: сиквел, приквел, спин-офф…

Давайте вместе составим и разберемся в современном словаре кино.

Что такое сиквел, приквел и спин-офф
Сиквел и приквел - самые распространенные синонимы слова «фильм», когда речь идет о продолжении или предыстории основного сюжета. Фильм, который расскажет о том, что было раньше – это приквел, о том, как будут развиваться события – сиквел.
Узнать сиквел очень просто, чаще всего его выдает порядковый номер в названии фильма. Например, буквально несколько недель назад на экраны вышел фильм «Обитель зла 6: Последняя глава». Это классический сиквел, так же как и остальные фильмы из этой саги. Анонсировалось, что шестой фильм станет заключительным, но создатели не удержались и оставили маленькую лазейку, так что еще посмотрим.

А рекордсменом по поставке приквелов можно назвать вселенную Star Wars. По сути, благодаря этим фильмам и появился сам термин. Первый фильм саги (номер 4) был снят в далеком 1977 году, потом – два новых эпизода под номерами 5 и 6. Фантастический фильм мгновенно приобрел такую популярность, что в 1999 сняли первый эпизодом «Звездных войн» - он же стал первым приквелом. С тех пор сага успешно пополнилась фильмами, легендами, спин-оффами (об этом подробнее читайте дальше), мультфильмами и сериалами.

Самые ожидаемые премьеры 2017 и 2018 года:

Развитие сюжета, которое происходит параллельно с основными событиями, получила название «спин-офф». Действие в этих фильмах происходит в обстоятельствах «той же Вселенной», а главные герои были на второстепенных ролях в основной истории.

Вернемся к Star Wars. Например, события, которые происходят, в вышедшем в 2016 году фильме «Изгой один. Звёздные войны. Истории», это рассказ о Джин Эрсо и приключениях, которые происходят между и параллельно с 3 и четвертым эпизодом основных «Звездных войн».


Еще один классический спин-офф – это фантастически фильм, номинированный на Оскар 2017, «Фантастические твари и где они обитают». Мы вновь оказываемся в мире Гарри Поттера, где человечество разделено на обычных людей и магов, но сталкиваемся с другими героями и обстоятельствами. Но при этом встречаемся с совершенно новыми героями – магозоологом мистером Саламандером, его необычными питомцами, а также друзьями из мира волшебников и «немагов».


Также можно сказать, что спин-офф – это мидквел, где события развиваются из любой второстепенной сюжетной линии. В этом фильме история не продолжается, а как бы дополняется, обрастает новыми подробностями и деталями.

Фильм, который можно назвать одновременно и сиквелом, и приквелом – это интерквел. Здесь события происходят между историями, рассказанными в уже вышедших фильмах. То есть интерквел – это между прошлым и будущим, то есть настоящее. Очень сложно не запутаться, но все зависит от того, что вышло раньше.

Следите за обновлениями на нашем сайте (фильмы и сериалы в лучшем качестве), а также за нашими новыми материалами, где мы расскажем вам, что такое:

  • Байопик – особый жанр
  • Дилогия, триквел и квадриквел

" itemprop="image">

Очень часто в разговорах и обсуждениях, касающихся каких-либо художественных произведений (будь то книга, фильм или компьютерная игра – не суть важно), можно услышать термины “сиквел”, “приквел”, “спинофф” () и многие другие непонятные англицизмы. Если подобная терминология приводит вас в замешательство, обязательно ознакомьтесь с данным материалом.

Что такое приквел и сиквел?

Сиквелами называют прямые продолжения уже снятых произведений. Sequel с английского так дословно и переводится – “продолжение”. К примеру, игра Starcraft II является прямым сиквелом оригинального Starcraft и дополнения Brood War, продолжая начатые в оригинале сюжетные линии и развивая вселенную. Встречаются также понятия “триквел”, “квадриквел” и так далее, являющиеся разновидностями термина “сиквел” и указывающие на порядковый номер фильма по счету. В фильме Назад в будущее третья часть является триквелом по отношению к оригинальному фильму, а вторая – сиквелом.

Приквел же – это предыстория к оригинальному произведению, по временной линии располагающаяся перед первоисточником. Создание приквела не обязательно происходит раньше выпуска фильма, игры или книги/комикса, продолжающего его сюжетную линию. Нередко с их помощью создатели просто развивают или дополняют уже законченную историю. Например, фильм Прометей и франшиза Чужой, к которой он является предысторией. В современных произведениях, особенно фантастической тематики и с заигрыванием с временными линиями, встречаются проекты, одновременно являющиеся и приквелами, и сиквелами. Тот же Капитан Америка из вселенной Марвел, часть событий которого происходила до Железного человека и других фильмов, а часть – позже.

Что такое спин-офф, ремейк и ремастер?

Итак, что такое приквел и сиквел мы выяснили, теперь пришла очередь не менее часто встречающихся терминов.

  • Спин-офф – сюжетное ответвление от конкретного художественного произведения, несколько дистанцирующееся от его главных героев и основной истории. Обычно героями становятся эпизодические персонажи, у которых не было достаточного количества экранного времени. Отличный пример – сериал Теория большого взрыва, который не так давно обзавелся ответвлением о детстве одного из героев – Шелдона Купера. Что примечательно, он одновременно является не только спин-оффом, но еще и приквелом к истории.
  • Ремейк – новая версия уже существующего произведения. Обычно создатели ремейков адаптируют техническую составляющую продукта, сюжет и другие детали под современную аудиторию, могут перенести место действия и даже сменить пол/расу персонажей, что нередко заканчивается возмущением фанатов оригинального художественного произведения. Хороший пример ремейка – фильм Одиннадцать друзей Оушена. Черно-белый фильм пересняли, сделали современный и интересный сюжет, привлекли известных актеров, благодаря чему и собрали кассу, позволившую снять еще и сиквел с триквелом.
  • Ремастер – термин, применяемый преимущественно к фильмам и компьютерным играм. Подразумевает под собой улучшение технической составляющей продукта с целью улучшить его восприятие аудиторией. К примеру, не так давно существенной доработке подвергся знаменитый Титаник и классический Терминатор 2: Судный День. Улучшали качество картинки и в старой трилогии Звездных Войн. В играх ремастеры еще более частое явление, чем в кинематографе – разработчики часто выпускают патчи, адаптирующие игру под современные операционные системы, добавляющие эффекты, улучшенные текстуры и разрешение. Этого оказывается достаточно, чтобы многие раскошелились на ту же игру еще раз.

Конечно, все перечисленные слова не являются частью литературного русского языка и вполне прекрасно заменяются вполне себе понятными терминами “продолжение”, “предыстория”, “реставрация” и тому подобными. Но раз эти слова уже так прочно обосновались в интернете и за его пределами, имеет смысл взять их на вооружение.

Особый разряд сиквелов составляют «духовные сиквелы», которые не являются прямыми продолжениями, однако же рассматривают тот же набор понятий и идей, что и произведения, предшествующие по сюжету.

Связанные понятия

Приквел

Мидквел

Триквел

Три́квелом является сиквел сиквела, то есть третье из серии последовательных произведений. Например, фильм «Тринадцать друзей Оушена » является продолжением фильмов «Одиннадцать друзей Оушена » и «Двенадцать друзей Оушена ».

Триквел отличается последовательностью замысла от трилогии , которая изначально создаётся как трёхчастное произведение.

Квадриквел

Также иногда используется термин «квадри́квел », для описания четвёртого произведения в серии (например, «Пираты Карибского моря: На странных берегах », «Такси 4 » и так далее).

См. также

Напишите отзыв о статье "Сиквел"

Литература

  • Amanda Ann Klein, ‎R. Barton Palmer (eds.). Cycles, Sequels, Spin-offs, Remakes, and Reboots: Multiplicities in Film and Television. - University of Texas Press, 2016. - 357 с. - ISBN 978-1-4773-0900-1 .
  • Carolyn Jess-Cooke. Film Sequels: Theory and Practice From Hollywood to Bollywood. - Edinburgh University Press, 2009. - 166 с. - ISBN 978-0-7486-2603-8 .
  • В. Д. Черняк , М. А. Черняк . Сиквел; Серийность массовой литературы // Массовая литература в понятиях и терминах. - Наука, Флинта, 2015. - С. 153-154, 150-152. - 250 с. - ISBN 978-5-9765-2128-5 .
  • Сергей Иванович Чупринин . Сиквел // Русская литература сегодня. Жизнь по понятиям. - Время, 2007. - ISBN 5-9691-0129-X .

Примечания

  1. ] / О. Е. Иванова , В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева , Л. К. Чельцова . - 2-е изд., испр. и доп. - М .: Российская академия наук . , 2004. - 960 с. - ISBN 5-88744-052-X .
  2. Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.
  3. Silverblatt Art. Genre Studies in Mass Media: A Handbook. - M. E. Sharpe , 2007. - P. . - ISBN 9780765616708 .
  4. . - Rodopi, 2007. - P. 183. - ISBN 978-90-420-2212-6 .

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сиквел

На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг"ат, понюхал пог"оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г"аботали! А г"абота сквег"ная! Атака – любезное дело, г"убай в песи, а тут, чог"т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал, – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал.

Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.

Пример сиквела - эпопея «Дети Арбата»

Сиквел (от английского слова sequel - продолжение) - продолжение какого-либо художественного произведения, чаще кино- или телефильма (сериала), книги. Естественно, не успешному в коммерческом плане творению продолжение не требуется. «Сиквелированию» подвергаются лишь популярные вещи. И полбеды, если удачу пытаются развить авторы первой части - «Улицы разбитых фонарей» - 2, 3, 4….14, «Склифосовский», «Склифосовский-2», «Глухарь», «Глухарь-продолжение», «Глухарь-возвращение», «Пятницкий», «12 стульев», «Золотой теленок» Ильфа и Петров, «Детство Тёмы», «Гимназисты», «Студенты», «Инженеры» Н. Г. Гарина-Михайловского. Но бывает, что чужими руками, точнее талантом, пытаются воспользоваться другие: «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл - «Скарлетт» Александра Рипли - «Ретт Батлер» Джулия Хилпатрик.

Сиквел - слово для снобов. В русском языке существует его чёткий аналог - «продолжение», а в более сложных случаях - «дилогия», «трилогия», «цикл романов», «эпопея»: киноэпопея «Освобождение», эпопея Льва Толстого «Война и мир»

Википедия отмечает пять видов сиквела

  • Приквел
  • Интерквел
  • Мидквел
  • Триквел
  • Квадриквел

Приквел - произведение рассказывает о событиях, предшествующих основному сюжету. Примером приквела служит роман Джеймса Фенимора-Купера «Последний из могикан», написанный после романа «Пионеры» и рассказывающий историю более молодого Натти Бампо.

Интерквел - произведение рассказывает о событиях, которые происходили в промежутке между первой и второй частями эпопеи. То есть интерквел является одновременно сиквелом для одного произведения и приквелом для другого. Снова Фенимор-Купер, «Следопыт». Роман описывает жизнь Натти Бампо после приключений «Последнего из могикан», но перед «Пионерами».

Мидквел — произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же тему. Его действие происходит «внутри» начального сюжета, возможно, второстепенные и главные действующие лица основной линии меняются местами, так сказать, «в это же время…» - «Тайна Ретта Батлера» Мэри Рэдклифф. История Ретта Батлера и много тайн из детской и юношеской жизни Скарлетт О’Хара - главных действующих лиц романа «Унесенные ветором».
«Остров сокровищ» Р.- Л. Стивенсона и «Приключения Бена Гана» Р. Ф. Делдерфилда.

Триквел — это сиквел сиквела, то есть третье из серии последовательных произведений. «Виконт де Бражелон» - продолжение «Двадцати лет спустя», являющихся в свою очередь продолжением ««Трёх мушкетеров».

Квадривкел - четвертая степень продолжения произведения: «Мичман Хорнблауэр», «Лейтенант Хорнблауэр», «Все по местам», «Линейный корабль» и т. д. (эпопея Сесила Скотта Форестера о жизни капитана Хорнблауэра)

Вы Автор, и пишете продолжение к своей работе, но не знаете, как его назвать? Сиквел, приквел или вбоквел? Вам непонятны эти термины? Или, может быть, вы знаете, что они означают/у вас сложилось своё мнение об этих понятиях после долгой карьеры фикридера (то бишь, читателя), но ни один из знакомых терминов не подходит по описанию к вашей работе? Может быть, вы любопытный новичок-читатель, у которого такие странные словечки вызывают недоумение и желание поскорее узнать их значение? Вам кажется, что автор неправильно назвал «продолжение» к своей работе, но вы сомневаетесь в этом? Если да, то вам определённо нужно во всем разобраться. В этом, я надеюсь, вам поможет моя статья. Так же добавлены термины, редко кому известные, и слова, от которых, собственно, и произошли данные понятия. Для начала, я думаю, следует разобраться, что, собственно, такое эти "продолжения". "Продолжением" по отношению к художественному произведению принято обозначать развитие идеи этого самого произведения, причем, события развиваются в одной и той же вымышленной вселенной и хронологически связанны друг с другом. Так же, например, стоит учесть тот факт, что "продолжением", допустим, рассказа, может являться игра. То есть, "продолжения" могут быть комбинацией различных направлений и жанров. Разделение между типами продолжений, в основном, базируется на хронологии внутри вселенной. Самыми популярными и наиболее часто встречаемыми являются три типа "продолжений": сиквел, приквел, вбоквел. Давайте разберем их по порядку. Сиквел (от англ. sequel - продолжение) - продолжение произведения, хронологически следующее после первоначального произведения. Это значит, что если вы написали "главное" (первоначальное) произведение и стали писать продолжение, но как уже отдельное произведение, то оно будет называться сиквелом по отношению к первоначальному. Например, большинство книг, имеющих в названии название первоначального произведения с дополнением "2" или "3" являются сиквелом этого самого произведения. Или, в основном, каждое следующее произведение в трилогии является для предшествующего сиквелом. Но бывают и исключения. Приквел (комбинация приставки pre - "до" и sequel ) - произведение, хронологически описывающее события, предшествующие более раннему первоначальному произведению. Если вы написали рассказ, но вам хочется написать "продолжение", где будут описаны события, предшествующие тем, что уже описаны в рассказе, то смело называйте это "продолжение" приквелом. Спин-офф (spin-off - раскручиваться) - художественное произведение, представляющее собой ответвление от основного сюжета другого произведения. При этом основными действующими лицами становятся персонажи, ранее уже фигурировавшие в исходном произведении и являющиеся в нём второстепенными. Также используются термины «ответвление сюжета», «побочное произведение» и «отпочковавшееся произведение», а иногда в шутку «вбоквел». Получается, что официальное название «вбоквела» - спин-офф, а такое специфическое название термин приобрел уже на русскоязычных сайтах, в том числе и Книге фанфиков, т.к. все данные термины произошли от английских слов. Но, я думаю, что на сайтах, подобных КФ, где много непосвященных во все эти тонкости людей, лучше использовать смешное прозвище спин-оффа - вбоквел. Так термин звучит немного понятней, и читатели сами смогут догадаться о значении термина. С основными понятиями мы разобрались, но что же делать с теми, о которых мы даже не подозреваем? Я постараюсь помочь всем, чем смогу. Из редко используемых терминов осталось всего два: мидквел и интерквел. Мидквел (midquel , контаминация* приставки mid - от middle - середина и sequel ) - произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же тему. Особенность мидквела в том, что изображаемые в нём события хронологически относятся к периоду внутри исходного сюжета. Более-менее понятный пример: мультфильм «Бэмби 2» заполняет сюжетный пробел внутри «Бэмби». Как мне стало понятно из приведенных примеров, главные персонажи остаются теми же (информация может быть не точна, так как это только мои домыслы). Приведу еще один пример: у нас уже есть рассказ с сюжетом, но нам хочется написать еще пару историй в рамках этого сюжета, с теми же персонажами, естественно. Эти самые истории и будут являться мидквелами. Часто мидквел путают со спин-оффом и называют вбоквелом, но это не так: вбоквел подразумевает под собой слово вбок - то есть буквально "вбок от основного сюжета", мидквел же - это рассказ в рамках сюжета главного произведения, то есть «внутри», «середина». Интерквел (interquel , контаминация* приставки inter - между и sequel ) - художественное произведение, сюжетные события которого происходят между событиями ранее созданных произведений. Таким образом интерквел является одновременно сиквелом для одного произведения и приквелом для другого. Так же не стоит путать с мидквелом - мидквел "находится" внутри одного ранее созданного произведения (мидквелов в этом произведении может быть сколько угодно - главное это соблюдение сюжетных рамок), а интерквел - "между" двумя ранее созданными произведениями. Конечно, не обязательно двумя - допустим - пенталогия (серия из пяти произведений). Главное, интерквел должен хронологически следовать одним, и хронологически предшествовать другим. Есть еще одно понятие, с которым путают все вышеперечисленное. Это ремейк. Давайте все же разберем, что такое ремейк - во-первых, это поможет нам не путать его с другими терминами, а так же так мы будем иметь весомые аргументы при себе, если вдруг начнем отстаивать свои убеждения и доказывать неправоту кого-либо. Ремейк (remake - переделка) - более новая версия или интерпретация ранее изданного произведения. Один из ярко-выраженных ремейков можно считать Ромео и Джульетту 1996 - с наркотиками и гангстерами. Правда, скорее всего это не ремейк Ромео и Джульетты 1968, а ремейк самого произведения Шекспира. Тем не менее, ремейк не является продолжением. Не путать с фейк-квелом (см. далее). Так же в статьях про "продолжения" упоминались некоторые термины, определение которым найти не удалось: fakequels , parallelquels , rebootquels - являющиеся более экзотическими разновидностями продолжения. Увы, я не шибко хорошо знаю английский - поэтому вариант с поиском по англоязычным сайтам определений данных слов отпадает. Но, как можно понять по предыдущим терминам, вся суть скрывается в названии - осталось только открыть переводчик гугл и перевести первые части данных слов, а после собственно и попытаться их понять. Вторая часть слов нам известна - это sequel - продолжение. Увы, мои познания английского действительно удручающи, и я надеюсь, что буковка s на конце каждого из слов обозначает лишь множественное число ввиду контекста. Надеюсь, эта буковка на смысл слов никак не повлияет:) (Дорогой читатель, если ты разбираешься в английском лучше меня, я была бы не против подсказки с:) Fakequels - первая часть слова (fake ) переводится как подделка, фальшивка, инсценировка. Мне кажется, это продолжение подразумевает под собой какой-то фальшивый сюжет, или продолжение, где многие детали не совпадают с сюжетом ранее написанного произведения. По мнению одного из читателей (ViiNTaaS) это "ложное" продолжение - то есть продолжение, продолжением не являющееся. На русском, я думаю, удобнее всего будет звучать как "Фейк" или "Фейк-квел". Один из читателей (Алексей) считает, впрочем, так же как и я, что это продолжение является "фальшивым", по сути, неумело скрытым плагиатом, где у популярного оригинала для выручки денег меняется название, имена на созвучные, и немного сюжет (чтоб не обвинили в плагиате). В общем, на фикбуке этот -квел бесполезен, так как плагиатильщика быстро найдут и сильно накажут, но если просто для общего развития, чтобы знать, то пожалуйста:) Рarallelquels - а вот тут первая часть (parallel ) переводится просто - параллель. С помощью читателя (также Алексея), мне удалось узнать, что означает это понятие: если в первом произведении ведется повествование от главных героев данного произведения, то в этом типе продолжения повествование ведется уже от лица второстепенных персонажей (или анти-героя) из первого произведения, но тут уже они будут являться главными героями, причем, события происходят в том же временном отрезке, что и в первой части. Самый наглядный тому пример - Малифисента, где рассказывается о её жизни, а не о жизни спящей красавицы. Стоит заметить так же, что говоря "ведется от лица такого-то персонажа", я не обязательно имею ввиду ПОВ (повест. от первого лица). Суть в том, что даже если вы пишете не ПОВ, то у вас все равно есть главный персонаж(и), про жизнь и чувства которого(ых) вы повествуете. В русскоязычном названии как альтернатива подойдет "Паралеллеквел" или "Паралеквел". А может вообще "Параквел"? Ну, и последнее. Rebootquels - тут же эта часть (reboot ) переводится как перезагрузка, перезапуск. Наверное, это будет продолжение, в котором с какого-либо момента сюжет перестанет совпадать с сюжетом ранее написанного произведения, или будет иметь общее начало, но разный конец. Слово на русском лучше звучит в таком сочетании "Ребут" или "Ребутквел". Стоит учитывать то, что редко когда кто указывает в названии какой именно это -квел по отношению к раннему произведению, как это делают на фикбуке. Но только в тех случаях, если -квелы это небольшое дополнение к уже существующей части, в трилогиях, например, -квелы не указывают, если история развивается закономерно. Из этого следует мой небольшой совет по поводу того, писать ли в названии работы тип "продолжения": Если вы пишете небольшую зарисовочку к уже существующему бОльшему произведению (именно отдельно, а не как эпилог), то тип "продолжения" стоит указывать. Если вы пишете полноценный рассказ, но он является продолжением уже существующего, лучше указать тип -квела в примечаниях автора. Если это конечно не серия рассказов, последовательно повествующих о событиях - в примечаниях лучше указать "это первая/вторая/третья часть" и т.д. Если события в серии рассказов идут не последовательно - например, вторая часть по отношению к первой является приквелом (предысторией), это стоит указать так же в примечаниях автора или перед самим текстом, разъяснив читателю, почему вы решили так сделать. Все это стоит делать для того, чтобы читатели не запутались во временных рамках. -Квелы - это прекрасная возможность поэкспериментировать со своей собственноручно созданной вселенной, при этом меняя персонажей и время. Но, тем не менее, не стоит забывать - все эти истории должны быть как-то связанны между собой. В общем, фантазируйте и творите! Вот и дописалась статейка. Надеюсь вам понравилось, и вы нашли здесь то, что искали. Первый раз работаю в данном жанре, так что критики мне! Буду рада вашей помощи. И да, последние три термина - лишь мои домыслы, и использовать их как неоспоримую истину не стоит. Если все же кто нашел или знает правильные определения данных терминов, с удовольствием дополню с вашей помощью статью. Естественно, имена помощников будут указаны. Хм, и что вы думаете насчет русской "альтернативы" у последних трех слов? Какое сочетание вам нравится больше? Кстати, кому-нибудь будет интересно почитать подобную статейку уже про названия частей одного произведения (введение, пролог, эпилог, послесловие и т.д.)? Если да, то обязательно напишите об этом в комментариях! До новой встречи!

Примечания:

*Контамина́ция (лат. contaminatio - смешение) в языкознании - возникновение нового выражения или формы (иногда - под влиянием народной этимологии) путём объединения элементов двух выражений или форм, чем-нибудь сходных. Больше информации в Википедии.