Собственный опыт

Сообщение про шекспира на английском. Топик по английскому языку "William Shakespeare - Вильям Шекспир"

When a young man starts to think about a future career, he imagines a very glorious picture. But a person gets older he faces real life with its problems. After graduation from the Institute young specialists don’t have many variants. The most common one is to get work as a manager.

As for me, I don’t want to spend all the time in a stuffy office full of computers and printers. I believe that I will never impose unnecessary goods, compose boring reports, and be on phone all day. I understand that modern life could be more difficult without managers, but this kind of work not for me. We have one life and we ought to spend it wisely. I’m sure that in the future I’ll ask myself what I’ve achieved. I believe that any person is born to fulfil some goals, which nobody else, but himself, could define. So as sooner I define my goals as happier I will be.

I’m leaving school at the end of the spring and I always think about an educational institution which I need to choose. I think the ideal option for me will be any Choreographic Academy. I have been dancing all since I was five and I can’t imagine my future life without choreography. Dancing is the best way to express myself, to capture my emotions and thoughts to people. I adore dancing. When I’m engrossed in creation, I don’t think about my school problems and everyone around. I call it “inspiration”. I feel that a real connection between me and the Universe. So I just pick up some ideas and express them through dance using my body and emotions.

If I tell my friends or parents about this plan, perhaps they will say that I am aspiring to be famous. By no means, fame is a heavy burden. There is an important difference between the desire to be a famous artist and the desire not to be forgotten dancer. I don"t think the people of art are exceptional. If an architect creates buildings that will stand for many years, people will be thankful for his great work. If the writer’s novels are read in three hundred years, it will be wonderful. If a dancer’s creation will be remembered next generations, he will live in human hearts.

Any career should make the human who has chosen it satisfied. Otherwise, working routine will be an excruciation and nothing else. I really don’t want to write reports and answer the phone sitting in the office all day. I want my profession to make me happy, and I want to see happy people around me.

Now I have to think about my entrance exams. They are not so easy. I believe that my dream to become a great dancer will come true and I will be able to share the pleasure of dancing with other people.

Когда молодой человек думают о будущей карьере, он представляет очень славную картину. Но как только человек становится старше, он сталкивается с реальной жизнью и её проблемами. После выпуска из Института молодой специалист не имеет много вариантов. Чаще всего он получает работу менеджера.

Что касается меня, я не хочу проводить всё время в душном офисе с большим количеством компьютеров и принтеров. Я верю, что я никогда не буду навязывать ненужные товары, составлять скучные отчёты и говорить по телефону вес день. Я понимаю, что современная жизнь была бы трудной без менеджеров, но этот вид работы не для меня. У нас только одна жизнь и нам стоит тратить её мудро. Я уверен, что в будущем я буду задавать себе вопрос, чего я достиг. Я думаю, что любой человек рождён для выполнения определённых целей, которые никто кроме него не сможет определить. Поэтому чем быстрее я определюсь с целью, тем счастливее я буду.

Я оканчиваю школу в конце весны, и я всё время размышляю об учебном заведении, который мне нужно выбрать. Я думаю, идеальным вариантом для меня будет какая-нибудь Хореографическая Академия. Я танцую с пяти лет, и не могу представить свою жизнь без хореографии. Танец - лучший способ выразить себя, передать мои эмоции и мысли людям. Я обожаю танцы. Когда я погружён в творчество, я не думаю о своих школьных проблемах и людях вокруг. Я называю это «вдохновением». Я чувствую настоящую связь между мной и Вселенной. Я просто подбираю подходящие идеи и выражаю их через танец, используя своё тело и эмоции.

Если я расскажу своим друзьям и родителям о своём плане, возможно, они скажут, что я стремлюсь стать знаменитым. Без сомнения, известность тяжёлое бремя. Существует важное различие между желанием стать знаменитым художником и желанием не стать забытым танцором. Я не думаю, что люди искусства необыкновенные. Если архитектор создаёт здания, которые простоят многие годы, люди будут благодарны ему за работу. Если романы писателя будут читать через три сотни лет, это будет замечательно. Если творчество танцора будут помнить следующими поколениями, он продолжит жизнь в сердцах людей.

Любая карьера должна сделать человека, который её выбрал, удовлетворенным. С другой стороны, работа может стать пыткой и больше ни чем другим. Я действительно не хочу писать отчёты и отвечать на телефонные звонки, просиживая в офисе весь день. Я хочу, чтобы моя профессия сделала меня счастливым, и я хочу видеть счастливых людей вокруг себя.


Топик по английскому языку с переводом на тему Моя будущая профессия врач (My Future Profession Doctor) расскажет об одной из самых важных профессий. Топик можно использовать при рассказе о своей будущей профессии или если у вас есть врач в семье, английский топик на тему профессия врач поможет рассказать о работе вашего родственника.

В школе мы часто обсуждаем с друзьями, кем хотим стать, очень часто ученики мечтают о такой благородной и нужной профессии. Английский топик профессия врач будет полезен для таких обсуждений.

​​-----текст​-----

My Future Profession Doctor

There are many interesting professions, doctor is one of them. It is a necessary and noble profession, that is why I want to be a doctor.

To become a doctor I need to read a lot of specialized literature and to study hard, especially in biology and chemistry. This profession requires great responsibility because doctors deal with the most precious things people have - their lives and their health.

Doctors not only operate people and prescribe medicine, but they must also listen to their parents, check them up and sometimes make quick and important decisions. A doctor has to be a kind and attentive person, because if patients trust their doctor it is easier to work.

Sometimes working day continues even after a doctor comes home from the hospital. Relatives, friends or neighbors often ask for medical advice, for example how to lower the kid`s temperature.

There are different types of doctors: cardiologists, gastroenterologists, pediatricians, traumatologists and many others.

My father is a surgeon, he works in a hospital. Sometimes I visit him at the hospital and watch him working. My father tells me a lot of stories about doctors and their profession. He is a much-respected man and I am happy that I have such a good example in my family, I will do my best to become a good doctor just like my father.

​​-----перевод​-----

Моя будущая профессия врач

Существует много интересных профессий и врач- одна из них. Эта нужная и благородная профессия, поэтому я хочу стать доктором.

Для того, чтобы стать врачом, я должен читать много специальной литературы и усердно учиться, особенно по химии и биологии. Эта профессия требует огромной ответственности потому что врачи имеют дело с самым дорогим, что есть у людей - их жизнью и здоровьем.

Врачи не только оперируют и прописывают лекарства, они еще должны слушать пациентов, осматривать и иногда принимать быстрые и важные решения. Доктор должен быть добрым и внимательным человеком, потому что если пациенты доверяют доктору, то работать намного легче.

Иногда рабочий день продолжается даже когда доктор приходит домой из больницы. Родственники, друзья или соседи часто просят медицинского совета, например, как сбить температуру у ребенка.

Есть разные виды врачей: кардиологи, гастроэнтерологи, педиатры, травматологи и многие другие.

Мой отец хирург, он работает в больнице. Иногда я навещаю его в больнице и смотрю, как он работает. Папа рассказывает много историй о врачах и их профессии. Он очень уважаемый человек, и я счастлив, что в моей семье есть такой хороший пример.
Я сделаю все возможное, чтобы стать таким же хорошим доктором, как мой отец.

In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up. In school students begin thinking of their future profession. There are lots of professions in the world, and all of them are interesting and exciting. So it"s very hard to discover your vocation in life.

The choice of profession depends on your abilities. If you are good at humanities you should choose something in this field. And if you are good at natural sciences you should choose something closely connected with them. I would like to become a chemist because I like chemistry. I think that it is a very interesting subject, but I am not so good at it so I think that I am not suitable for this profession. In spite of all I possess some qualities which are needed in this field.

I think that my future profession will be closely connected with computers. I am capable to work with them, and I also possess the qualities needed in this work. They are accuracy, energy, carefulness. But I hesitate if I have enough patience. I must develop it if I want to become a computer operator. I know that it would be better to choose a profession of an interpreter or any other occupation connected with Russian and literature because I am good at these subjects but when I began to study the computer skills that were what I have been looking for. In our modern world it"s hard to do without computers. They are needed everywhere, and I hope that my interests in this subject will never change in spite of any circumstances.

Перевод

В раннем детстве дети рассказывают своим родителям кем они хотят стать когда вырастут. В школе ученики начинают думать о своей будущей профессии. Есть много профессий в мире, и все они являются интересным и захватывающим. Так что это очень трудно найти свое призвание в жизни.

Выбор профессии зависит от ваших способностей. Если вы хорошо знаете гуманитарные науки, вы должны выбрать что-то в этой области. И если вы разбираетесь в естественных науках, вы должны выбрать то, тесно связанные с ними. Я хотел стать химиком, потому что я люблю химию. Я думаю, что это очень интересный предмет, но я не настолько хорош в этом, поэтому я думаю, что я не подхожу для этой профессии. Несмотря на все у меня есть некоторые качества, которые необходимы в этой области.

Я думаю, что моя будущая профессия будет тесно связана с компьютерами. Я способен работать с ними, и я также обладают качествами, необходимыми в работе. Это точность, энергичность, аккуратность. Но я сомневаюсь, хватит ли у меня терпения. Я должен развиваться, если я хочу стать компьютерным оператором. Я знаю, что было бы лучше выбрать профессию переводчика или любое другое занятие, связанное с русским языком и литературой, потому что я владею этими предметам, но когда я начал получать навыки работы с компьютером, это оказалось тем, что я искал. В нашем современном мире трудно обойтись без компьютеров. Они нужны везде, и я надеюсь, что мои интересы в этой теме никогда не изменится, несмотря на любые обстоятельства.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории языка:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

As an actor, he did not continue to be good, and from his sonnets it is clear that he thoroughly disliked this part of his work. Being tired of it, he did not appear on the stage after 1604.

Из учебника "Самоучитель английского языка" – А. В. Петрова, 1980г., Изд-во "Высшая школа", Москва

Примечания:

Who is Who – название справочника с именами, адресами и краткими биографическими данными о лицах, занимающих более или менее видное положение. (Буквально: Кто есть Кто .)
As much as – (здесь значит) столько же
Stratford-on-Avon – город в Англии, родина Шекспира
Man of business деловой человек, делец
Two storeys high – высотой в два этажа
Next to nothing – почти ничего
A free Grammar School – историческое название средней школы с преподаванием классических языков. В тексте значит «бесплатный» с основным значением «свободный»
Ben Jonson – Бен Джонсон (1573-1637), английский драматург, современник Шекспира
Power of observation – наблюдательность
Just what he did – что именно он делал
Cromwell -- Оливер Кромвель (1599-1658), крупнейший деятель английской буржуазной революции XVII века
was in a bad way – было в плохом состоянии
a call-boy – человек, вызывающий актера на сцену
tried his hand – пробовал свои силы, упражнялся
Earl of Southampton – граф Саутгемптон, меценат эпохи Елизаветы I
body – (зд.) имеет значение «масса, объем»
for Jesus’ sake – ради Иисуса (for …sake – ради)

Дословный перевод эпитафии Шекспира :
«Добрый друг, ради Христа, воздержись || раскапывать прах погребенного здесь. || Благословен будь человек, который пощадит эти камни. || И проклят тот, кто потревожит мои кости.»

Words

  1. at least – по меньшей мере
  2. author [ˈɔːθə] – автор, писатель
  3. bit – кусочек; немного
  4. bless – благословлять Blessed be the man – Благословен будь человек…
  5. bone – кость
  6. bury [ˈbɛrɪ] – хоронить, предавать земле; зарывать в землю
  7. capital [ˈkæpɪtəl] – столица; капитал
  8. certainty [ˈsɜːt(ə)ntɪ] – 1. несомненный факт; 2. уверенность 3. достоверность with absolute certainty – с абсолютной уверенностью be certain – знать наверняка, быть уверенным
  9. church - церковь
  10. compare - сравнивать
  11. compared with – по сравнению с
  12. curse – 1. проклятие; бранное слово; 2. проклинать, бранить cursed be – будь проклят
  13. deal (dealt, dealt) - торговать; иметь дело с, обращаться
  14. death - смерть
  15. dedication [ˌdɛdɪˈkeɪʃn] – посвящение, надпись
  16. die – умереть
  17. dig (dug, dug) – рыть, копать
  18. dust – пыль; прах, бренные останки
  19. education [ɛdjʊˈkeɪʃn] - образование
  20. enclose [ɪnˈkləʊz] – заключать; ограждать, окружать; вкладывать
  21. entirely [ɪnˈtaɪəlɪ] – всецело, совершенно
  22. exist [ɪɡˈzɪst] – существовать, жить; иметься в природе
  23. explain [ɪkˈspleɪn] - объяснять
  24. fame – слава, знаменитость
  25. fond – любящий; be fond of – любить, быть привязанным … seem to have been fond of the drama – …кажется, были без ума от драматургии
  26. forbear (forbore, forborne) – воздерживаться
  27. grave [ɡreɪv] – могила
  28. horse – конь, лошадь
  29. husband [ˈhʌzbənd] - муж
  30. lawyer [ˈlɔːjə] – юрист; адвокат
  31. leather [ˈlɛðə] – кожа (выделанная)
  32. line – нить; провод; линия; lines – строки (стихотворные)
  33. magazine [ˌmæɡəˈziːn] – журнал, периодическое издание
  34. marriage [ˈmærɪdʒ] – брак, супружество
  35. married [ˈmærɪd] – женатый; замужняя to be married to somebody -жениться, выйти замуж; быть женатым на ком-л.; быть замужем за кем-л.
  36. movе to (somewhere) – переехать (куда-либо)
  37. native [ˈneɪtɪv] – родной, прирожденный; уроженец, туземец
  38. noble [ˈnəʊbl] – благородный; знатный, титулованный
  39. not a single – ни единого
  40. pair - пара
  41. play – пьеса; игра, играть
  42. playwright [ˈpleɪraɪt] - драматург
  43. produce – производить; создавать one of the greatest men that that the world has produced – один из величайших людей, которых создал мир
  44. rather [ˈrɑːðə] – скорее, вернее, охотнее; довольно
  45. rather than – скорее чем, лучше чем, предпочтительнее
  46. remarkable – замечательный, выдающийся
  47. sonnet [ˈsɒnɪt] – сонет
  48. spare – беречь, щадить; сберегать, экономить
  49. spend (spent, spent) – проводить (время); тратить (деньги)
  50. stage – сцена; подмостки
  51. sum - сумма
  52. suppose – полагать, считать
  53. title [ˈtaɪtl] – заглавие; титул, звание
  54. title-page – титульный лист
  55. turn to [ˈtɜːnˈtuː] – начать заниматься (чем-либо) That he turned to the theatre rather than to business is not strange. – То, что он обратился к театру, а не к коммерции, не представляется странным.
  56. under the circumstances – при данных обстоятельствах
  57. volume [ˈvɒljuːm] – 1. (книжный) том; 2. объем, масса
  58. wife – жена

Министерство образования и науки РД

МБОУ г. Махачкала гимназия № 37

Сценарий внеклассного мероприятия

Выполнила: учитель английского языка

Мирзаханова Мирослана Миргамзаевна

Махачкала 2012

Цель урока: ознакомить учащихся с жизнью и творчеством Уильяма Шекспира

Задачи :

1.образовательная: тренировать учащихся в устной речи по данной теме в

2. обучающая: совершенствовать умения учащихся в чтении с

извлечением конкретной информации

3. развивающая: развивать творческие способности учащихся.

4. воспитательная: воспитать у учащихся любовь к английской литературе

Ход урока:

1. Вступительное слово . (3 мин ) Слайд №1, 2

Do you remember some of his well-known sayings?

1 . To be or not to be,

That is the question.

2 . Have more than you show

Say less than you know.

3 . How much sharper than a serpent’s tooth

It is to have a thankless child.

4. What’s in a name? That which we call

A rose by any other name would smell as sweet.

5 . A horse! A Kingdom for a horse!

6 . Brevity is the soul of wit.

7 . Much ado about nothing.

8. All world is a theatre.

9 . She loved me for the dangers I had passed

And I loved her that she did pity them.

10 . There is no darkness

But ignorance.

11 . All that glistens is not gold.

12. All’s well that ends well.

13. There is a history in all men’s lives.

2. Биография Шекспира . (7 мин ) Слайд №3

Pupil 1:

He wrote three types of plays: comedies, tragedies and histories. He also wrote narrative poems, sonnets and lyric poetry. He is acknowledged as one of the greatest writers of all time, and has remained popular with readers around the world.

Translator :

Уильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в Стретфорд-он-Эвон в Англии, где и получил классическое образование. ( слайд №4) В возрасте 18 лет он женился на Энн Хэттуей. Известно, что у Шекспира было трое детей. Шекспир был известен не только как писатель, но и как сценарист и поэт. Став популярным, он начал писать пьесы для известного театра Глобус, здание которого вмещает не мене 2000 зрителей. (слайд № 5) Позже Шекспир стал одним из его владельцев. В отличие от других известных писателей, он обладал мировой известностью уже при жизни. Его перу принадлежат комедии, трагедии, пьесы, сонеты, лирическая поэзия. Он несомненно является одним из известнейших писателей того времени, чьи работы актуальны и на сегодняшний день.

Pupil 2:

The last half of the 16th and the beginning of the 17th centuries are known as the Golden Age

The first fact is that his father was a dealer in wool. William"s mother was a daughter of a rich farmer.

We also know that, being 18 years old, William married Anne Hathaway, who was 9 years older than himself. They had a daughter Susanna and twins – son Haml et and daughter Judith.

Translator:

Конец 16 и начало 17 веков знаменуется “Золотым веком” или эпохой возрождения Англии. Некоторые ученые называют это время “Веком Шекспира”. Люди часто называли Шекспира “национальным бардом” или “бессмертным поэтом природы”. Однако достоверно известны лишь немногие факты из его жизни и многие из них сомнительны. Отец Шекспира был продавцом шерсти, а мать Уильяма была дочерью состоятельного фермера. Также известно, что Шекспир был женат на Энн Хэттуей, которая была на 9 лет старше его. У них было трое детей: дочь Сюзанна и близнецы: мальчик Гамлет и девочка Джудит. В 1567 году Шекспир прибыл в Лондон в поисках работы, где и началась его карьера, как сценариста в театре Глобус. Однако, находясь на пике своей славы, в 1611 году он неожиданно решил вернуться в Стретфорд. 23 апреля 1616 года его не стало.

3. Сценка (Шекспир и его жена Анна).

Anne: What’s the matter with you, William? You look sad; even the children can’t make you feel happy.

William: Look here , Anne! I’ve got to go away.

Anne: Why? What do you mean?

William: Stratford’s too small. Too slow. Too quiet. Too boring. I’m going to live in London. I want to be an actor, and to write plays, if I can.

Anne: Plays! Acting! Actors are dirty wicked people! They are all thieves and criminals! They drink all day and they never go to church!

William: Don’t be stupid, Anne. You know that’s not true.

Anne: How can you do this to me? And to our children?

William: I’ll come home when I can. But I must go to London. I can’t do anything in Stratford.

4 . Активизация навыков говорения (5 мин)

Teacher :

Pupils:

The Comedy of Errors

All"s Well That Ends Well

Hamlet

Othello

King Lear

Macbeth

Romeo and Juliet

Julius Caesar

Teacher:

You should put every play into a proper table. ( слайд №6)

Comedies:

    The Comedy of Errors.

    All`s Well That Ends Well.

    A Midsummer Night`s Dream.

    12 th Night.

    The Merry Wives of Windsor.

    Much Ado About Nothing.

Tragedies:

    Hamlet, Prince of Denmark.

    Othello.

    King Lear.

    Macbeth.

    Romeo and Juliet.

    Julius Caesar.

5 . True or false . (3 мин)

I hope you were very attentive, listening to William’s biography. I shall read some statements, according to the text, and you should say which of them are true or false. Let’s start!

Утверждения:

2. His father was a poet.

3. His wife was Anne Hathaway.

5. He died in Stratf ord-on-Avon, on April 23, 1616.

Вопросыкучащимся.

No, it isn’t true. He was born in the 16th century, in 1564

2. William got a good education in London.

It’s not true. He got his education in the Grammar school in Stratford.

3. William married late. His wife was younger than him.

It’s false. He married when he was 18. His wife was 9 years older then himself

He really had 3 children: a daughter Susanna and twins, but they were a a daughter Judith and a son Hamlet.

5. His wife Anne Hathaway loved theatre very much.

No, it’s not true. His wife didn’t love theatre.

It’s not true. William acted his plays himself

It’s false. He died in Stratford-on-Avon and was buried in the Holy Trinity Church in Stratford.

It’s true.

6. Сцена из пьесы «Ромео и Джульетта» (7 мин)

Teacher: «Romeo and Juliet» - this wonderful love story is about two lovers, Romeo and Juliet. Unfortunately, they died, but they didn"t stop loving each other. They stayed young forever.

Pupil 1:

Люблю сильнее – хотя слабее с виду,

Люблю щедрей – хоть говорю скупей,

Любви своей наносим мы обиду,

Когда кричим на все лады о ней.

Любовь моя цвела весенним цветом

И пел тогда я в сотнях нежных строк

Как соловей, чьи трели льются летом

И умолкают, лишь наступит срок

Не потому, что лето оскудело

Что ночь не так прекрасна и чиста –

Но песни отовсюду зазвенели,

А, став обычной, гибнет красота.

Pupil 2 :

My love is warmer than the warmest sunshine,

Softer than a sign.

My love is deeper than the deepest ocean,

Wider tha n the sky.

My love is brighter than the brightest star

That shines every night above.

And there is nothing in this world that can ever

Change my love.

Сцена «Представление участников»

This story is about great love. Many many years ago, two families Montekki and Capuletti lived in Verona and behaved each other like enemies.

Lady Montague.

Lady Capulet.

Romeo, son to Montague.

Juliet, daughter to Capulet.

Mercutio, kinsman to Prince and friend to Romeo.

Benvolio, a friend to Romeo.

В с е (хором). Prince of Verona!

П р и н ц .( подходит к обеим семьям ) My lords, forget your quarrels for today. Lord Capulet invite each of us to be his guest so be polite, that’s my request.

Л е д и К а п у л е т т и. Feel at home today. Let s start the party .

The melody is so sweet.

I can’t help crying at the sound.

Звучит песня. В конце песни появляется Ромео с друзьями. С другой стороны появляется Джульетта.

Р о м е о. О! My love is coming! Look at her: what lovely lips she has, her smile, her eyes, I feel that I am head over heels in love with her. (Вздыхая).

Звучит легкая музыка . Джульетта уходит .

Р о м е о . is she, a girl from my dreams, I wonder?

М е р к у ц и о. Are you crazy? Open your eyes, my friend. She is Capuletti.

Р о м е о . Is she a Capuletti? What can I do? My heart doesn’t listen to me…

Сцена 2 « ДрузьяРомео»

Ромео сидит с грустным лицом, друзья Ромео сидят неподалеку.

My mistress eyes are nothing like the sun,

Coral is far more red than her lips red;

If snow be white, why then her breasts are fun;

If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damask, red and white;

But no such roses see I her clucks;

And in some perfumes is there move delight

Than music hath a far more pleasing sound;

I grant I never saw a goddess go;

My mistress, when she wares, treats on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rave

As any she belied with talse compare.

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной поволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки южный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных обожали

М е р к у ц и о. Have you seen that Romeo ?

Б е н в о л и о. I have. In love and out of his mind .

That’s just a usual state of things as if he’s dreaming all the time.

М е р к у ц и о. Oh, DREAMS.

I’ve seen a dream like this.

Б е н в о л и о. Well, WHAT was yours?

М е р к у ц и о. That dreamers often lie.

Бенволио . Peace, peace, Mercutio, peace!

You talk of nothing.

Меркуцио . True, I talk of dreams,

Which are the children of an idle brain,

Begot of nothing but vain fantasy.

I fear too early. Strike, drum!

Romeo, good night!

I’ll go to my bed.

This field bed is too cold for me to sleep.

Come, shall we go?

Бенволио . Go then, for it’s in vain to seek him here that means not to be found.

Ромео . They are gone! (Посылает им вслед воздушные поцелуи.)

Сцена 3 «На балконе»

Р о м е о. What light through window breaks?

It is the East, and Juliet is the sun.

It is my lady, o, it is my love!

See how she leans her cheek upon her hand!

Oh, if I were a glove upon that hand

That I might touch that cheek.

Д ж у л ь е т т а. О Romeo, Romeo! Why are you Romeo?

Deny your father and refuse your name.

Or, if you will not, be but sworn my love

And I’ll no longer be a Capulet!

Ромео . Shall I hear more, or shall I speak at this?

Джульетта . ‘Tis but your name that is my enemy;

What’s Montague? It is nor hand, nor foot,

Nor arm, nor face, nor any other part

Belonging to a man. Oh, be some other name!

What’s in a name? That which we call a rose

By any other name would smell so sweet.

So Romeo would he not Romeo called,

And for that name, which is no part of you.

Take all myself.

Ромео . I take you at your word, since then I never will be Romeo.

Джульетта . By whose direction found you out this place?

Ромео . By love, that first did prompt me to inquire.

Джульетта . Do you love me? I know you’ll say yes and I will take your word.

Ромео . Lady, by yonder blessed moon I swear ...

Дж у л ь е т т а. О! Swear not by the moon, the inconstant moon

That monthly changes in her circled orb.

Lest that your love.

Ромео . What shall I swear by?

Джульетта . Do not swear at all.

Good night, good night, my Romeo!

К о р м и л и ц а (кричит за сценой). Juliet!

Д ж у л ь е т т а. I hear some noise within. Dear love, goodbye!

Ромео . O, blessed, blessed night I am afraid

Being in night all this is but a dream.

Джульетта уходит, Ромео спускается вниз.

Ромео . Sleep dwell upon your eyes, peace in your breast!

Would I were sleep and peace, so sweet to rest.

7. Стихи на любовную тематику (3 мин)

Pupil 1 :

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments. Love is not love

With alters when it alteration finds,

Or be nds with the remover to remove.

Pupil 2 :

O no, it is an ever-fixed mark,

That looks on tempests, and is never shaken;

It is the star to every wandering bark,

Whose worth`s unknown, although his height be taken.

Pupil 3 :

Love`s not Time`s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle`s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error, and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

Pupil 4 :

Мешать соединенью двух сердец

Я не намерен. Может ли измена

Любви безмерной положить конец?

Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь – над бурей поднятый маяк,

Не меркнущий во мраке и тумане,

Любовь – звезда, которую моряк

Определяет место в океане.

Любовь – не кукла жалкая в руках

У времени, стирающего розы

На пламенных устах и на щеках,

И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих, -

То нет любви и нет стихов моих!

8. Стихи из пьесы « Hamlet » (7 мин)

Сценка (Шекспир пишет Гамлета)

Toby: What play are you working at? Another comedy?

William: No, Toby. There is too much suffering in this world. Something must be done to change the world, the laws, and the moral. To be or not to be, that is the question.

Toby: ( читает ) Whether ‘tis noble in the mind, to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune…

William:

And, by opposing, end them? – To die, - to sleep, -

No more…

Toby: Great! What will it be?

William: A new tragedy, “Hamlet”. I hope it won’t leave anybody indifferent.

: “Hamlet, Prince of Denmark”. There wasn’t an actor, who wouldn’t dream of playing the part of Hamlet.

From 1600 to 1608 the dramatist reaches his full maturity.

He presents great human problems in his plays: honor and dignity, humanism and intolerance towards injustice.

Now we shall watch a part of movie “Anonymous”. The main hero Hamlet , was truly shown there .

(Учитель включает ролик, где актер из фильма зачитывает монолог Гамлета) .

Pupil 1:

To be or not to be, that is the question:

Whether `tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune:

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing, end them? To die, to sleep –

No more, and, by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh in heir to; `tis a consummation

Devoutly to be wished. To die, to sleep –

To sleep, perchance to dream…

9. Активизация навыков выразительного чтения (3 мин)

Teacher:

Another poem I liked very much. I hope you will enjoy it as much as me.

Pupil 1:

Who under a star happy is given birth –

Is proud of glory, a title and authority.

And for me love – a source of happiness.

Under the sun magnificently leaves has spread

The confidant of prince, the protégé of the grandee.

But the favorable look dies away the sun,

And the gold sunflower dies away too.

The military leader, the spoilt child of victories,

In fight the last suffers (bears) defeat.

And all his (its) destiny – disgrace and oblivion.

But there is no thereat no titles mine

Life: liked, I like, we like.

Pupil 2:

Кто под звездой счастливою рожден –

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь – источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростер

Наперсник принца, ставленник вельможи.

Но гаснет солнца благосклонный взор,

И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военачальник, баловень побед,

В бою последнем терпит пораженье,

И всех его заслуг потерян след.

Его удел - опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим.

Пожизненным: любил, люблю, любим.

Sonnet 77

Thy glass will show thee how thy beauties wear,

Thy dial how thy precious minutes waste;

The vacant leaves thy mind’s imprint will bear,

And of this book this learning mayst thou taste.

The wrinkles which thy glass will trutly show

Of mouthed graves will give thee memory;

Thou by thy dial’s shady stealth mayst know

Time’s thievish progress to eternity.

Look, what thy memory can not contain

Commit to these waste blanks, and thou shalt find

Those children nursed, deliverd’s from the brain,

To take a new acquaintance of the mind.

These offices, so oft as thou wilt look,

Shall profit thee and much enrich thy book.

Седины ваши зеркало покажет,

Часы - потерю золотых минут.

На белую страницу строчка ляжет

И вашу мысль увидят и прочтут.

По черточкам морщин в стекле правдивом

Мы все ведем своим утратам счёт,

А в шорохе часов неторопливом

Украдкой время к вечности течет.

Запечатлейте беглыми словами

Все, что не в силах память удержать

Своих детей, давно забытых вами,

Когда-нибудь вы встретите опять.

Как часто эти найденные строки

Для нас таят бесценные уроки.

10. Подведение итогов урока (2 мин ).

Учащиесяотвечаютнапоставленныйвопрос.

The lesson is over. Thank you for your work at the lesson. You may be free.