Разное

Спектакль кавказский меловой круг. «Кавказский меловой круг» в Театре Маяковского Кавказский меловой круг актеры

Режиссер Никита Кобелев поставил в «Маяковке» пьесу Бертольта Брехта «Кавказский меловой круг». Рассказываем, что говорит эта премьера о нашем времени

Б ертольт Брехт захватил российскую сцену. Экспансия началась несколько лет назад - в 2013-м Юрий Бутусов поставил в театре им. А. С. Пушкина «Доброго человека из Сезуана», затем он же со своими студентами прогремел на петербургской сцене театра им. Ленсовета с «Кабаре Брехт» (исполнитель главной роли в «Кабаре» Сергей Волков, напомним, удостоился в минувшем апреле «Золотой маски»). В конце нынешнего сезона - целых две брехтовских премьеры, «Мамаша Кураж и ее дети» Кирилла Вытоптова с «фоменками» и «Кавказский меловой круг» Никиты Кобелева в театре им. Маяковского. На примере последнего разбираемся, почему сейчас без Брехта никак нельзя.

Молодой режиссер Никита Кобелев уже хорошо знаком театральной Москве - за четыре года службы в театре им. Вл. Маяковского он успел создать семь спектаклей (среди них даже один променад, сегодня без этого жанра, кажется, уже совсем никуда). Последние полгода он в компании 22 артистов разных поколений репетировал сложнейшую вещь, самый «чистый» пример эпического театра Брехта. Пьеса «Кавказский меловой круг» была написана в 1945 году, претерпела серьезную редакцию чуть позже, была доведена практически до идеала и впервые шагнула на сцену театра «Берлинер ансамбль» в середине 50-х. Как ни странно, в СССР и России этот текст Брехта ставили нечасто.

Театральная критика связывает это с колоссальным успехом спектакля Роберта Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели. Именно этот спектакль открыл «Кавказский меловой круг» и Брехта вообще с новой стороны - не только для советского зрителя, но и для мира. По соображениям великого Георгия Товстоногова, дело было в том, что Стуруа впервые добавил в Брехта настоящего национального колорита. В принципе, в пьесах Брехта дальние страны условны - и Китай «Доброго человека из Сезуана», и Грузия «Кавказского мелового круга». Просто автор пытался максимально удалить место действия от Германии, чтобы возник так важный в каждой его работе взгляд со стороны, остранение. Но Стуруа со своими артистами подарили героям плоть и кровь. Его спектакль просуществовал много лет. И на многие же годы закрыл тему с «Кавказским меловым кругом».

Наше неспокойное время потребовало ее открытия и переосмысления. Справедливо будет сказать, что когда, если не сейчас, попробовать всколыхнуть в людях все самое доброе? Собственно, над этим и работает команда «Маяковки» с Кобелевым во главе. А команда, надо сказать, подобралась разношерстная. Тут тебе и легендарный Игорь Костолевский (Аздак, деревенский писарь и затем судья), и эксцентричная Ольга Прокофьева (свекровь), и восходящая звезда театра Павел Пархоменко (Симон Хахава), и Сергей Рубеко (рассказчик Аркадий Чхеидзе), и, наконец, молодая актриса Юлия Соломатина, с достоинством несущая роль Груше Вахнадзе.

Работа Соломатиной - это, без сомнения, актерский подвиг. Весь многонаселенный спектакль большой формы все-таки завязан на ней. Она - связующее звено, основной «клей» всего со всем. В ней сосредоточена духовная идея всего огромного дела, инициированного режиссером. Чтобы все состоялось, ей необходимо стать воплощением добра и любви. Юлия находит это воплощение в простой и очевидной вещи: мы видим, как обычная девушка, благодаря стечению обстоятельств (тут и случайность, и ее доброта - все вместе), начинает преображаться в мать. И затем именно это материнское чувство ведет ее всю дорогу - в горы, из гор обратно в город, для спасения своего дитяти. Просто существование такого материнского чувства - одновременно инстинктивного, но совершенно святого, непоколебимого и незамутненного - доказывает, что, грубо говоря, у мира есть шанс. Дело ведь в том, что героиню Соломатиной победить нельзя. Совсем. Ни продажные чиновники, ни злые люди, ни война неспособны ее сломать. Она одна с младенцем на руках - сильнее любого оружия, любой войны. Все потому, что любовь сильнее смерти. Актриса в этом уверена. И заставляет поверить в это зрителей. Рассказчик в исполнении Сергея Рубеко лавирует между поддержкой и порицанием Груше. Неуловимо образуется актерский дуэт - он как бы голос в голове Груше. Не то чтобы совесть, но вечный «старший товарищ», так необходимый в сложные моменты, в моменты тяжелых перемен и потрясений.

Все остальные, кроме сына Михаила, для Груше Вахнадзе, в общем-то, фон. То есть она, конечно, любит Симона Хахаву, но может без него жить. Без всех других - не просто может, а, скорее, хотела бы. Но фон этот создает полноту жизни - с ее иронией, шуточками и песнями, то траурными, то забавными. Кстати, музыка в спектакле - дело рук группы «Круглый Бенд». В целом за музыкальное руководство, в том числе аранжировки, отвечает Николай Орловский. Актер и композитор служит в театре «Мастерская Петра Фоменко». И так вышло, что одновременно он работал над двумя спектаклями по Брехту - как музыкальный руководитель над «Кавказским меловым кругом» и как артист над «Мамашей Кураж». Благодаря Орловскому и музыкантам история обрела легкость и игровую природу: джаз, простые (но не упрощенные) мелодии. Для артистов музыкальная составляющая спектакля - еще один вызов. Поют в «Кавказском меловом круге» почти все и делают это с невероятным азартом. Оттого зонги не уводят спектакль в абстракцию, а, напротив, добавляют полноты жизни.

Хотя в широком смысле постановка Кобелева существует в отрыве от какой-то конкретной эпохи и даже страны. Пространство художника Михаила Краменко - условно. Вначале алый, «дышащий», колыхающийся задник как предчувствие и предсказание войны вместо Пасхального воскресенья. Затем - черное, заброшенное, опустошенное войной место. В костюмах работы Марии Даниловой есть отсылки к грузинским национальным нарядам, но не у Груше. Ее красное платье - это уже не тревожный признак, а утверждение жизни.

Этот красный на Груше пробивается и через ватник, и горит ярче дорогого платья Нателлы (Дарья Повереннова). Этот красный, как вечная любовь и вечный материнский подвиг, побеждает все. В спектакле нет назидательности, есть только надежда, что любую войну и любые беды можно победить - пока есть хоть одна судомойка, способная спасти младенца.


Брехт Бертольд

Кавказский меловой круг

Бертольд Брехт

Кавказский меловой круг

В сотрудничестве с Р.Берлау

Перевод С. Апта

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Старый крестьянин справа.

Крестьянка справа.

Молодой крестьянин.

Очень молодой рабочий.

Старый крестьянин слева.

Крестьянка слева.

Женщина-агроном.

Молодая трактористка.

Раненый солдат.

Другие колхозники и колхозницы.

Представитель из столицы.

Аркадий Чхеидзе - певец.

Его музы канты.

Георгий Абашвили - губернатор.

Нателла - его жена.

Михаил - их сын.

Гоги - адъютант.

Арсен Казбеки - жирный князь.

Конный гонец из города.

Hико Mикадзе |

Миха Лоладзе |

Симон Хахава - солдат.

Груше Вахнадзе - судо!мойка.

Три архитектора.

Четыре служанки.

Повариха.

Слуги во дворце губернатора.

Латники и солдаты губернатора и жирного князя.

Нищие и просители.

Старый крестьянин, продающий молоко.

Две знатные дамы.

Хозяин постоялого двора.

Работник.

Ефрейтор.

Латник "Дубина".

Крестьянка.

Три купца.

Лаврентий Вахнадзе - брат Груше.

Анико - его жена.

Их работники.

Крестьянка - временная свекровь Груше.

Давид - ее сын, муж Груше.

Гости на свадьбе.

Аздак - деревенский писарь.

Шалва - полицейский.

Старик беглец - великий князь.

Племянник Арсена Казбеки.

Вымогатель.

Хозяин другого постоялого двора.

Тамара - невестка хозяина.

Работник хозяина.

Старая бедная крестьянка.

Ираклий - ее свояк, бандит.

Три кулака.

Ило Шуболадзе |

} адвокаты.

Сандро Оболадзе |

Очень старая супружеская чета.

Спор о долине

Разрушенная кавказская деревушка. Среди развалин сидят кружком, пьют вино и курят колхозники - делегаты двух деревень, в большинстве женщины и пожилые мужчины. Есть и несколько солдат. К ним приехал из столицы представитель

государственной комиссии по восстановлению хозяйства.

Крестьянка слева (показывает). Вон там, в предгорье, мы задержали три фашистских танка, но яблоневый сад был уже уничтожен.

Старик справа. А наша молочная ферма! Остались одни развалины!

Молодая трактористка. Это я подожгла ферму, товарищ.

Представитель. Выслушайте теперь протокол. В Нуку прибыла делегация овцеводческого колхоза "Ашхети". Когда гитлеровцы наступали, колхоз по указанию органов власти угнал свои стада на восток. Сейчас колхоз ставит вопрос о реэвакуации. Делегация ознакомилась с состоянием местности и установила, что разрушения очень велики.

Делегаты справа утвердительно кивают.

Соседний плодоводческий колхоз имени Розы Люксембург (обращаясь к сидящим справа) вносит предложение использовать прежние пастбища колхоза "Ашхети" под плодоводство и виноградарство. Земля эта представляет собой долину, травы там скверные. Как представитель комиссии по восстановлению, я предлагаю обеим деревням самим решить вопрос, должен сюда возвращаться колхоз "Ашхети" или нет.

Старик справа. Прежде всего я еще раз протестую против жесткого регламента выступлений. Мы добирались сюда из колхоза "Ашхети" три дня и три ночи, а теперь вы хотите провести обсуждение всего за полдня!

Раненый солдат слева. Товарищ, у нас теперь не так много деревень, не так много рабочих рук и не так много времени.

Молодая трактористка. На все удовольствия нужна норма. Табак по норме, вино по норме, дискуссия тоже по норме.

Старик справа (со вздохом). Черт бы побрал фашистов! Ну что ж, буду говорить по существу. Объясню, почему мы хотим вернуть себе нашу долину. Причин тому много, но я начну с самых простых. Макинэ Абакидзе, разверни-ка сыр.

Крестьянка справа извлекает из большой корзины огромную голову сыра,

завернутую в тряпку. Смех и аплодисменты.

Прошу, товарищи, угощайтесь.

Старый крестьянин слева (недоверчиво). Это что, средство воздействия?

Старик справа (под смех присутствующих). Ну какое же это средство воздействия, Сураб, разбойник. Уж тебя-то мы знаем. Ты такой, что и сыр возьмешь и долину захватишь.

Ничего мне от тебя не нужно, только честный ответ. Нравится тебе этот, сыр?

Старик слева. Хорошо, отвечу. Да, нравится.

Старик справа. Так. (С горечью.) Пора бы мне знать, что ты ничего не смыслишь в сыре.

Старик слева. Почему это я не смыслю? Я же говорю, что сыр мне нравится.

Старик справа. Потому что он не может нравиться. Потому что он не такой, каким был раньше. А почему он не такой? Потому что нашим овцам новая трава нравится меньше, чем прежняя. Сыр не сыр, потому что трава не трава. Вот в чем дело. Прошу это записать в протокол.

Старик слева. Да ведь отличный сыр у вас.

Старик справа. Никакой он не отличный, а с натяжкой средний. Что бы там молодежь ни говорила, а новое пастбище никуда не годится. Я заявляю, что там нельзя жить. Что там даже по утрам не пахнет утром.

Кое-кто смеется.

Представитель. Не сердись, что они смеются, они ведь тебя понимают. Товарищи, почему любят родину? А вот почему: хлеб там вкуснее, небо - выше, воздух - душистее, голоса - звонче, по земле ходить легче. Разве не так?

Старик справа. Долина была испокон веков наша.

Солдат слева. Что значит "испокон веков"? Ничего не может принадлежать "испокон веков". Когда ты был молодой, ты принадлежал не себе, а князьям Казбеки.

Старик справа. По закону - долина наша.

Молодая трактористка. Законы нужно, во всяком случае, пересмотреть: может быть, они уже не годятся.

Старик справа. И то сказать. Разве все равно, какое дерево стоит возле дома, где ты родился? Или какой у тебя сосед - разве это все равно? Мы хотим вернуться хотя бы для того, чтобы нашими соседями были вы, разбойники. Можете опять смеяться.

Старик слева (смеется). Почему же ты тогда не можешь спокойно выслушать, что скажет насчет долины твоя соседка - наш агроном Като Вахтангова?

Кавказский меловой круг Б.Брехта в театре Маяковского
Не то чтоб неожиданно для Брехта, но оказалось, что эта пьеса - криминальная драма, военная трагедия, и еще - оптимистическая и лирическая. Длинная и увлекательная одновременно получилась у театра. Приятно увидеть на сцене складный сюжет без очевидных недостатков, швов и неумелости, какие приходится видеть под видом современной драматургии не редко.
Тут много интересного. Например,
И. Костолевский – звезда. И, как свойственно звездам, затмевает многое рядом. Но не всё.
Его Аздак – отменный судья, славный пьяница, добродетельный писарь и обаятельный громила. У него высокий рост и обаяние, на нем – светлая одежда. Понятно, что решение такого судьи будет правильным. Мы ему доверяем полностью. Но пока до дела дойдет, пройдет не то чтоб вся жизнь, но наверное, пол-жизни героев, по значимости.
Вот Ольгу Прокофьеву (в роли Свекрови) не затмить. Она – огонь и пламя, яркий персонаж. Внезапно, после всякого серьезного, ура - комическая пара образовалась - мать и сын, и действительно, ужасно смешно все это: свадебная тема с похоронной. Сцена в ванне – незабываема. В ванне сидел актер Алексей Фурсенко, будучи фальшивым мужем, и феерически веселил публику, в одежде и без.
Главная героиня – Груше, ее играла Юлия Соломатина.
Молодые персонажи– они скучнее отчего-то. Что Груше, что ее жених Симон Хахава (Евгений Матвеев). Занудные и трогательные, вгоняют в сон. Хорошо, что на Груше - красное платье, оно ей идет, выделяет и глаза не закрываются. Груше здесь – самая важная фигура. Бедная девушка, ответственная служанка, красивая и благонравная, выносливая и преданная.
Как мать побеждает био-мамашу в суде. Жена губернатора, Дарья Повереннова, - отрицательная героиня, но права имеет. Ибо кровь не вода как бы.
Ну вот бывает, что как раз вода, а то и моча, в общем-то.
О чем и рассказывается нам эта классная пьеса.
Позволившая и поплакать (потому что чувствительно это, судьба детей) и посмеяться (Ольга Прокофьева и Алексей Фурсенко, браво!) и надеяться на справедливость даже в нашем мире.

Полезно

Спектакль по пьесе Бертольда Брехта. Это произведение я не знала и хотела посмотреть хотя бы с ознакомительной точки зрения. К тому же Брехт и Кавказ - не самое очевидное сочетание, при том что Кавказ очень люблю! Но всё же Кавказ тут скорее экзотические декорации и местный колорит, который актёры с удовольствием обыгрывают. Сама же история в общем-то могла произойти где угодно. Меняется власть, старых властителей убивают, приходят новые. Но жизнь продолжается. И как в этой сумятице вырастить маленького человечка, брошенного родной матерью? А в довершении всего соломонов суд. Но спектакль-то всё равно о любви, в ней спасенье, она вечна.

Спектакль лёгким назвать сложно. Много событий, и событий непростых. Смешные моменты сменяются трагическими. То ли притча, то ли роуд-стори.
Как не вспомнить древнее японское "проклятие" - чтоб тебе жить в эпоху перемен. Именно во времена смуты сложно сохранить человеческое лицо, а сочувствие и доброта может выйти боком. "Моя хата с краю" и в общем-то сложно категорично осуждать так поступающих..

Но и много той же музыки. Как же на Кавказе, да без музыки?!!
В спектакле целый оркестр задействован - «Круглый бенд». Очень такое люблю! И тут всегда праздник и горе ходят рядом. Даже музыка - то бравурный похоронный марш, то приглушённый зажигательный свадебный танец. Ну, мало ли куда ситуация выведет.
Так персонажи ещё и поют! Больше всего запомнился голос Груше - очень проникновенный. Но музыка пробивалась даже в неожиданных местах. Например, кто бы мог подумать, что даже крик уплетётся в традиционное многоголосие:-)))))
Интересная сценография многоуровневая. И высокие декорации - то знать во дворце над плебеями показывает, то высоту горной местности.

Совершенно замечательная исполнительница главной роли Груше Юлия Соломатина. Такая трепетная, переживающая, настоящая, но и с характером! А какие волосы! А какой голос - очень проникновенно поёт!
Очень понравился Соломоном судьёй Аздаком Игорь Костолевский. Он-то как раз прям Соломон из притчи. Мудрец из восточных сказок. И как же подходит барская представительность самого Костолевского. Вот даже снимая вонючие ботинки, он самоуверенность не теряет. Причём не оголтелую самоуверенность, а вполне себе сознанием знания о мире. В какие-то моменты вообще уходил в какие-то шутовские моменты. Но кто здесь самый мудрый и справедливый всё равно очевидно. И бремя ответственности тяготит, ибо понимает он её, ответственность эту. Яркий и классный! Второе действие в общем-то бенефис Аздака.
Оказывается в тот день был дебют Евгения Матвеева в роли Симона Хахавы. Не могу сказать, что роль большая. но важная. И за этот недолгий срок надо было показать, что он достоин любви такой замечательной девушки, как Груше. И он с этой ролью справился! Даже жалею, что его так мало было.
Прекрасна была пусть и в небольшой, но яркой роли Свекрови Ольга Прокофьева. Такая замечательная мамаша-хозяйка!
Запомнился и "ведущий", сорри "голос автора" Аркадий Чхеидзе - Сергей Рубеко. А как классно он "озвучивал" всевозможные моментики!
Классический подонко-ефрейтор Вячеслав Ковалёв. Противный до невозможности! и это комплимент, если что!
Умирающий муж - Алексей Фурсенко. Сцена в ванной,конечно, фееричная и хулиганская на грани фола!
Понравился Роман Фомин и недотёпой солдатом, и самоуверенным претендентом на роль судьи.

История о человеколюбии, и о помощи ближнему на сцене Маяковки


В этом сезоне театр имени Маяковского делает ставку не на количество, а на качество. Всего два спектакля за театральный сезон на большой сцене (первый- «Русский роман» в постановке М.Карбаускиса), но в обоих случаях проведена грандиозная, подробнейшая работа.

Идея поставить «Кавказский меловой круг» Б.Брехта возникла у Никиты Кобелева летом прошлом года, когда он подбирал материал для новой работы, получив добро на постановку от художественного руководителя. С сентября месяца начались репетиции, и только к концу апреля спектакль наконец увидел свет.

«Кавказский меловой круг» не принадлежит к числу самых востребованных и ставящихся пьес Брехта, однако нашей стране тема грузин и грузинского народа невероятна близка, и поэтому нашим зрителем пьеса хорошо воспринимается. Впрочем, как говорит режиссер спектакля Никита Кобелев, его спектакль интернационален, лишен чисто грузинских мотивов, и в первую очередь его интересует история. История о человеческой бескорыстности, помощи ближнему в трудное время.

Девушка Груше (Юлия Соломатина), в сложное военное время, берет на себя чужого ребенка и проходит с ним всю войну. Роль Груше исполняет Юлия Соломатина - актриса из лидеров молодого поколения маяковцев. Соломатина играла заметную роль и в предыдущем спектакле Кобелева «Последние». На этот раз ей и вовсе отведена центральная роль в спектакле.

Роль судьи Аздака исполняет колоритнейший Игорь Костолевский. Актер, который пройдя определенный возрастной рубеж открыл в себе блестящий талант характерного актера, и с каждой новой работой продолжает, на радость зрителям, показывать и открывать новые грани своего таланта.

Ещё одной, заметнейшей ролью в этой постановке, является роль рассказчика в исполнении Сергея Рубеко, который играет свою первую премьеру после возвращения в родной театр. Герой Рубеко является, как бы альтер-эго самого Брехта, он устанавливает правила игры, вовлекает зрителя в театральный процесс, ведет его по сюжетной линии от начала до самого конца.

Театралы со стажем помнят спектакль театра Маяковского середины прошлого столетия, где роль Груше исполняла нынешняя прима Маяковки - Галина Анисимова, а роль Аздака - выдающийся артист Лев Свердлин. Многим памятна и грузинская постановка Роберта Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели, эту постановку театр демонстрировал Московским и Ленинградским зрителям на гастролях. Наконец, и у нынешнего поколения театральных зрителей, появился свой «Кавказский меловой круг».

Предлагаем Вашему вниманию фотографии Ильи Золкина со спектакля:

Сергей Рубеко в роли рассказчика Аркадия Чхеидзе

Юлия Соломатина в роли Груше Вахнадзе

Игорь Костолевский в роли Аздака

Павел Пархоменко в роли Симона Хахавы

Ольга Прокофьева в роли Свекрови

Дарья Повереннова в роли Жены губернатора

Дмитрий Прокофьев в роли Жирного князя

Надежда Бутырцева исполняет роли Пожилой знатной дамы, старухи и соседки

Юрий Никулин исполняет роли Губернатора, Старого крестьянина, Великого Князя, старика

Юрий Коренев играет Конюха, соседа и 1-го солдата

Игорь Охлупин в роли Хозяина постоялого двора

Елена Мольченко исполняет роли Поварихи, Крестьянки и Соседки

Юлия Самойленко исполняет роли 1-ой служанки и Молодой знатной дамы

Ольга Ергина исполняет роли 2-ой служанки, Невестки и Тамары

Владимир Гуськов играет 2-го солдата и Гонца

История создания

Написана пьеса была лишь в 1945 году в Соединённых Штатах и там же впервые поставлена - в 1947 году студенческим любительским театром в г. Нордтфилдсе (штат Миннесота) . В первоначаальной редакции пьеса была опубликована в 1948 году в журнале «Sinn und Form». Готовясь к постановке «Кавказского мелового круга» в театре «Берлинер ансамбль », Брехт в 1953-1954 годах существенно переработал пьесу, - в окончательной редакции она вошла в сборник «Versuche», изданный в 1954 году в Берлине .

Действующие лица

  • Аркадий Чхеидзе - певец
  • Георгий Абашвили - губернатор
  • Нателла - его жена
  • Михаил - их сын
  • Гоги - адъютант
  • Арсен Казбеки - жирный князь
  • Конный гонец из города
  • Hико Mикадзе и Миха Лоладзе - врачи
  • Симон Хахава - солдат
  • Груше Вахнадзе - судомойка
  • Лаврентий Вахнадзе - брат Груше
  • Анико - его жена
  • Крестьянка - временная свекровь Груше
  • Давид - её сын, муж Груше
  • Аздак - деревенский писарь
  • Шалва - полицейский.
  • Старик беглец - великий князь
  • Колхозники и колхозницы, слуги во дворце губернатора и другие второстпенные персонажи

Сюжет

Сценическая судьба

По количеству постановок за пределами Германии «Кавказский меловой круг» стал одной из самых популярных пьес Б. Брехта . Постановку пьесы в Королевском шекспировском театре в марте 1962 года не только английская, но и немецкая пресса признала «лучшим лондонским Брехтом» .

Выдающимся событием театральной жизни стала постановка «Кавказского мелового круга», осуществлённая в 1975 году Робертом Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели , с музыкой Гии Канчели , - спектакль принёс режиссёру международную известность . По мнению Георгия Товстоногова , успех спектакля был обусловлен не в последнюю очередь тем, что режиссёр «с доверием отнесся к авторскому определению места действия» . В пьесе Брехта Кавказ - такая же абстракция, как и Китай в «Добром человеке из Сычуани »; страна, писал Товстоногов, названа в пьесе Грузией «только для того, чтобы показать, что это далеко от Германии, о которой автор прежде всего и думал»; но грузинский режиссёр погрузил её в национальный колорит, абстрактные образы обрели плоть и кровь: «Возникла не Грузия „вообще“, не сказочная страна, а конкретная среда, обстановка, атмосфера, а главное - конкретные люди. Это придало пьесе дополнительный смысл, а национальный темперамент актёров зарядил её эмоциональностью. Соединение принципов брехтовского театра с традициями грузинского народного искусства дало результат такой впечатляющей силы, что получился прекрасный спектакль, признанный во всём мире и открывший новый, сегодняшний путь к Брехту» .

Известные постановки

  • - «Берлинер ансамбль ». Постановка Б. Брехта , режиссёр М. Векверт; художник Карл фон Аппен ; композитор Пауль Дессау . Роли исполняли: Аздак и Чхеидзе - Эрнст Буш , Груше - Ангелика Хурвиц, жена губернатора - Елена Вайгель , князь Казбеки - Вольф Кайзер. Премьера состоялась 15 июня
  • - Театр Франкфурта-на-Майне . Постановка Гарри Буквица, художник Тео Отто. Роли исполняли: Груше - Кете Райхель (актриса театра «Берлинер ансамбль»), Аздак - Ганс Эрнст Егера, князь - Эрнствальтер Митульский, певец - Отто Роувеля. Премьера состоялась 28 апреля
  • - Королевский шекспировский театр . Постановка Уильяма Гаскилла; роль Груше исполняла Пэтси Бирн.

В СССР

Примечания

Ссылки

Категории:

  • Литературные произведения по алфавиту
  • Пьесы XX века
  • Пьесы на немецком языке
  • Пьесы Германии
  • Пьесы 1945 года
  • Пьесы Бертольта Брехта

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Кавказский (Ставропольский край)
  • Кавказский пленник (Кавос)

Смотреть что такое "Кавказский меловой круг" в других словарях:

    Брехт Бертольт - (Brecht) (1898 1956), немецкий писатель, режиссёр. В 1933 47 в эмиграции. В 1949 основал театр «Берлинер ансамбль». В философско сатирических пьесах на современные, исторические и мифологические сюжеты: «Трёхгрошовая опера» (пост. 1928, музыка… … Энциклопедический словарь

    Брехт, Бертольт - Запрос «Брехт» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Бертольт Брехт Bertolt Brecht … Википедия

    Эпический театр - «Эпический театр» (нем. episches Theater) театральная теория драматурга и режиссёра Бертольта Брехта, оказавшая значительное влияние на развитие мирового драматического театра. Свою теорию, опирающуюся на традиции… … Википедия

    Театрально-декорационное искусство - искусство создания зрительного образа спектакля (См. Спектакль) посредством декораций, костюмов, освещения, постановочной техники. Развитие Т. д. и. тесно связано с развитием Театра, драматургии, изобразительного искусства. … … Большая советская энциклопедия

    Стуруа Роберт Робертович - (р. 1938), грузинский режиссёр, народный артист СССР (1982). С 1961 режиссер, с 1979 главный режиссер (с 1986 художественный руководитель), с 1980 и директор Тбилисского драматического театра им. Руставели. Среди постановок: «Кавказский меловой… … Энциклопедический словарь

    Стуруа, Роберт Робертович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Стуруа. Роберт Стуруа груз. რობერტ სტურუა Имя при рождении: Роберт Робертович … Википедия