Интернет

Знаки фонетической транскрипции. Фонетика английского языка

Изучение любого иностранного языка, особенно английского, предполагает грамотно выстроенную систему. Каждый элемент определяет степень освоения языка. И в этом заключается комплексный подход. Важно понимать: фонетика английского языка является одной из основных категорий языкознания. Поэтому ее роль значима.

Фонетика английского языка

Особенности интонации

Нисходящий тон играет важную роль в предложениях побудительного и повествовательного типа. Поэтому в деловой и обыденной речи все утвердительные предложения всегда идут на понижение тона голоса. А восходящим тоном обозначают сомнения или неуверенность. Да и при перечислении его также применяют. Но в отличие от русского восходящего тона английский повышает интонацию в конце предложения. В этом заключено отличительная особенность.

Характеристика ритма

Вообще, английская фонетика такова, что ударные слоги встречаются в большинстве случаев через одинаковые промежутки. А когда безударные слоги находятся в меньшем количестве, чем ударные, то они требуют более быстрого произношения.

Виды ударений

В английском языке отмечают их три вида.

  1. Словесное ударение предполагает акцент на нужном слоге.
  2. Фразовое ударение предполагает выделение голосом целого слова в сравнении с другими словами в предложении.
  3. Логические ударения являются своеобразными маркерами: подчеркивают особо важные слова, на которых нет обычного ударения.

Каждый вид ударений должен быть грамотно использован.

Зачем?

Вообще, все, что связано с изучением языка, должно изучаться без излишних вопросов, ведь годами формировались правила, складывающиеся в системы.

Понимание. Конечно, общий смысл можно кое-как осознать без ударений. Но все же тонкостей речи, таких как ирония, сарказм, скрытые намеки будет невозможно понять. От этого пострадает восприятие поступающей информации.

Показатель культуры речи. Владение такой отраслью языкознания, как английская фонетика, является важнейшим моментом. Правильное произношение позволяет показать свои способности. Разумеется, «манерничать» не стоит, но грамотно употреблять слова важно.

Благодаря изучению фонетики можно освоить классический английский язык. Но в Англии бывают особые наречия, напоминающие наши диалектизмы. Освоить их (в случае необходимости) значительно проще, если знать базу.

Также изучение фонетического строя играет роль запоминающего фактора. Слова и выражения значительно проще запоминать, если обращать внимание на их звучание. «Музыкальная» оболочка помогает в данном вопросе. Что подтверждается практикой.

Итог

Если в приоритетах профессиональное изучение языка, возможность понимать и грамотно излагать мысли, то фонетика как раздел языка играет в этом аспекте основополагающую роль. Поэтому важно ответственно и системно подходить к изучению фонетического строя английского языка.

Транскрипция - зто письменное изображение звуков языка при помоши специальных знаков, имеюшая целью точную передачу произношения. В качестве основной используется международная транскрипция. С ее помошью можно записать звучание любого слова независимо от принадлежности его к какому-либо языку.

Международный фонетический алфавит (англ. International Phonetic Alphabet , сокр. IPA ; фр. Alphabet phonetique international , сокр. API ) - система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и поддерживается Международной фонетической ассоциацией МФА.Символы для МФА выбирались так, чтобы они гармонировали с латинским алфавитом. Поэтому большинство символов - буквы латинского и греческого алфавитов или их модификации.Многие британские словари, среди которых учебные словари, такие как Oxford Advanced Learner"s Dictionary и Cambridge Advanced Learner"s Dictionary , теперь используют для передачи произношения слов международный фонетический алфавит. Однако большинство американских изданий (и некоторые британские) используют свои собственные обозначения, считающиеся более интуитивно понятными для читателей, незнакомых с МФА.
Двоеточие после знака означает, что звук долгий и произносить его нужно немного протяжней. В словарях английского языка встречается два вида ударений, главное и второстепенное, и оба ставятся перед ударным слогом. В транскрипции главное ударение ставится вверху - [...ʹ ...], а второстепенное внизу [...͵ ...]. Оба вида ударения употребляются в многосложных и составных словах. Также стоит упомянуть, что существуют правила, при которых некоторые звуки и буквы не произносятся. В транскрипции их помещают в круглые скобки - [..(..) ..].

Знаки транскрипции

используемые в предлагаемых словарях и статьях с примерами произношения

Гласные звуки
Близок прятяжному и в слове и ва fee l
[ı] Близок к краткому и в слове и гла
fi ll
[e] Транскрипционый знак похож на э в слове это
fe ll
[æ] — средний между а и э . Откройте рот как для произнесения а , постарайтесь произнести э .
ca t
[ɑ:] Долгий звук а-а : да-а й ca rt
[ɒ] Краткий о в слове то т co t
[ɔ:] Напоминает протяжно произнесенное о в слове по лно fa ll
[ɜ:] Долгий звук, средний между о и: э-э ... Напоминает ё в слове Гё те cu rt
[ə] Короткий, неясный, неударный звук. В русском языке слышится в неударных слогах: пять комна т ba nana
[ʌ] Близок неударному а в слове ка мыш .В английском языке обычно находится под ударением cu t
[ʋ] Близок к звуку у в слове ту т fu ll
Близок звуку у , произнесенному протяжно: у -умный foo l
Близок русскому ай в слове Бай кал fi le
ей в слове шей ка fai l
[ɔı] ой в слове бой ня foi l
ау в слове пау за fou l
[əʋ] foa l
[ıə] Сочетание [ı] и [ə] с ударением на [ı] . Приблизительно Иэ tie r
[ʋə] Сочетание [ʋ] и [ə] с ударением на [ʋ] Приблизительно Уэ tou r
Первый элемент сочетания близок к э в слове э тот . За ним следует беглый звук [ə] . Сочетание примерно произносится Эа tea r
соответ. русск.п
Согласные звуки
[p] p ier
[t] соответ. русск. т t ier
[b] соответ. русск. б b eer
[d] соответ. русск. д d eer
[m] соответ. русск. м m ere
[n] соответ. русск. н n ear
[k] соответ. русск. к bak e
[l] соответ. русск. л l eer
[g] соответ. русск. г g ear
[f] соответ. русск. ф f ear
[v] соответ. русск. в v eer
[s] соответ. русск. с bas e
[z] соответ. русск. з baiz e
[ʃ] соответ. русск. ш sh eer
[ʃıə]
[ʒ] соответ. русск. ж beig e
соответ. русск. ч ch eer
соответ. русск. дж j eer
[r] соответствует звуку р в слове жр ебий r ear
[h] выдох, напоминающий слабо произнесенный звук х
h ear
[j] напоминает русский звук й перед гласными звуками: Нью-Й орк , если [йэсли]. Встречается в сочетании с гласными. y ear
долгое ю в слове ю жный
е в слове е ль
е в слове ё лка
я в слове я ма
Следующие согласные звуки не имеют даже приблизительных соответствий в русском языке
[w] звук в , произнесенный одними губами. В переводе обозначается буквами в или у : W illiams У ильяме, В ильяме w eir
[ŋ] Приоткройте рот и произнесите н , не закрывая рта wrong
[θ] Выдвиньте немного распластанный кончик языка между зубами и произнесите русское с wrath
[ð] При таком же положении языка произнесите з . th is
[ðıs]

В документах сайта и словарных статьях используется как новый вариант международной транскрипции английского языка, то есть тот, который получил распространение в последнее время так и старый вариант. Оба варианта транскрипции отличаются только начертанием некоторых звуков.

Изменения в новом варианте транскрипции

Старая форма Например Новая форма
fee l
[i] fi ll [ı]
[e] fe ll [e]
[ɔ:] fa ll [ɔ:]
[u] fu ll [ʋ]
foo l
fai l
foa l [əʋ]
fi le
fou l
[ɔi] foi l [ɔı]
[æ] ca t [æ]
[ɔ] co t [ɒ]
[ʌ] cu t [ʌ]
[ə:] cu rt [ɜ:]
[ɑ:] ca rt [ɑ:]
tie r [ıə]
[ɛə] tea r
tou r [ʋə]
[ə] ba nana [ə]

Почему важно изучать английское произношение? Да потому что произношение — это первое, что замечают в вашем английском!

Научитесь правильно произносить английские слова как можно раньше. Английское произношение непредсказуемо! Если вы махнёте рукой на отработку произношения, то начнёте делать ошибки, которые со временем станут неисправимыми. Чем дольше вы игнорируете проблемы в произношении, тем вероятнее вы не сможете от них избавиться никогда. Так что бой прокрастинации!

Как изучать произношение: алгоритм действий

Звуки английского языка отличаются от русских. Хотите хорошо говорить по-английски? Тогда придётся научиться их опознавать и произносить.

  1. Выучите звуки и их фонетические знаки (phonetic symbols). Научитесь узнавать каждый звук — тогда вы сможете учиться произношению на слух. Чтобы выучить, как правильно произносится слово, вы должны знать, какие звуки слышите. Например, /dɒk/ и /dʌk/ — вы слышите разницу? Должны научиться слышать.
  2. Изучите фонетическую транскрипцию (phonetic transcription) и словесное ударение (word stress).
  3. Выберите модель произношения, американскую или британскую.

Для передачи звуков английского языка существует несколько систем записи . Русскоязычным изучающим более привычна международная система фонетической записи IPA (International Phonetic Alphabet), но американские словари используют альтернативную систему, отличную от IPA (см. Merriam-Webster Dictionary, New Oxford American Dictionary, American Heritage Dictionary of the English Language, Random House Dictionary of the English Language). Так что если в транскрипции вам встретятся значки ā, ä, ī — не пугайтесь: это американская транскрипция.

Словарь, полцарства за словарь!..

Английское произношение, как мы уже сказали, непредсказуемо, так что гадать, как произносится слово, — бесполезное занятие, которое к тому же закрепит плохую привычку.

Вот почему (и особенно в начале обучения!) так важно тщательно проверять, как произносится то или иное слово. Думайте о каждом слове как о потенциальной ловушке — а не только о «трудных» словах вроде “determine” или “process”. Самые простые английские слова, такие как “of”, “won’t”, “does” или “most”, могут вас удивить.

Если вы не уверены на 100%, как произносится то или иное слово, не гадайте — по возможности постарайтесь свериться со словарём, прежде чем произнести слово вслух.

Когда вы читаете, спрашивайте себя: «Знаю ли я, как произносится это слово? Могу ли я сделать его фонетическую транскрипцию?» Если не уверены, загляните в словарь. Если вы новичок, то должны повторять эту процедуру как можно чаще.

  1. Возьмите за правило проверять произношение в словаре. Если вы не уверены на 100%, как произносится то или иное слово, не гадайте — по возможности постарайтесь свериться со словарём, прежде чем произнести слово вслух. Когда вы читаете, спрашивайте себя: «Знаю ли я, как произносится это слово? Могу ли я сделать его фонетическую транскрипцию?» Если не уверены, загляните в словарь. Если вы новичок, то должны повторять эту процедуру как можно чаще.
  2. Слушайте и запоминайте. Подойдёт любой источник устной речи: телевидение, подкасты, фильмы, аудиокниги... Слушая, обращайте внимание на то, как произносятся слова и звуки. Если говорит не носитель языка, отмечайте его ошибки.
  3. Практикуйтесь! Практика может принимать разные формы. Можете работать по системе (например, 15 минут со словарём или упражнениями на произношение) или просто повторять несколько слов, в то время как занимаетесь чем-то ещё (смотрите фильм или принимаете душ). Важно делать это регулярно — тогда вы заметите прогресс.
  4. Выработайте для себя систему изучения произношения. Например, найдите список наиболее часто употребляемых английских слов и выучите, как они произносятся.

Хорошее английское произношение — что это?

Есть три уровня английского произношения:

Уровень 1. Часто окружающие не понимают, что вы хотите сказать. Вы неправильно произносите английские слова.

Уровень 2. Окружающие могут вас понять, но для этого им нужно приложить усилия.

Уровень 3. Вас легко понимают. Ваше произношение чистое и приятное на слух.

Подробнее об уровне 3

Существует только два стандарта английского произношения:

  1. Американский — General American , или GenAm;
  2. Британский — Received Pronunciation (RP).

Если вы говорите с акцентом GenAm или RP, вас поймут по всему миру — как носители языка, так и те, для кого английский не является родным. GenAm и RP звучат на телевидении, в фильмах, на — вот почему они знакомы каждому.

Отметим, что не все носители английского языка имеют произношение GenAm или RP и не все говорят на уровне 3. Если вы родились и выросли в Шотландии, вас поймёт любой шотландец — и скорее всего любой британец, американец — не обязательно, а тот, для кого английский неродной, — скорее всего, нет. С таким произношением вы, вероятно, испытаете ряд трудностей в общении с англоговорящими жителями Хьюстона, Берлина или Сеула.

Английское произношение: полный хаос

И всё же, постичь английское произношение — дело нелёгкое. В начале прошлого века голландский лингвист Gerard Nolst Trenité (как произносится его имя — тема для отдельного исследования) в сердцах сочинил целую поэму на эту тему. И называется она (вы не удивитесь): "Хаос".

Если сумеете правильно прочитать каждое слово в этом чудесном стихотворении — вы говорите по-английски лучше, чем 90% носителей английского языка в мире. Один француз, попробовав, заявил, что предпочтёт шесть месяцев каторжных работ чтению шести строчек вслух.

8 ошибок произношения, которые помогли становлению современного английского языка

Если при прослушивании предыдущего стихотворения вы не сделали для себя ни одного открытия — поздравляем! Вы освоили все премудрости английского произношения и досигли уровня, которому позавидуют и многие носители. Для остальных же отметим: ваши ошибки в произношении могут сослужить хорошую службу английскому языку!

Известна история о том, как заслуженный профессор-англичанин произносил речь . Обращаясь к студентам, профессор сказал: You shouldn"t worry too much if your plans go oary after graduation. («Не стоит чересчур переживать, если ваши планы после окончания не осуществятся». Слушатели недоумённо переглянулись. Понемногу присутствующие стали понимать: на протяжении всей своей многолетней карьеры уважаемый профессор неправильно произносил слово «awry» ([əˈraɪ] — косо; набок; неправильно; неудачно).

Увы, это может случиться с каждым. Яркий пример: недавно служба по связям с общественностью английской железнодорожной станции St. Pancras (названной в честь Святого Панкратия) обнародовала результаты опроса на тему «Наиболее типичные ошибки произношения». Кстати, саму станцию регулярно называют поджелудочной железой (pancreas) — неудивительно, что пришлось нанимать PR-специалистов!

Так вот: исследователи выявили неоправданное пристрастие к префиксу «экс-»: из 1000 опрошенных англичан 340 произносят «ex-cetera» вместо «etcetera», а 260 заказывают «ex-presso» вместо «espresso».

Путают и приставки: в одном случае из пяти у врача просят не «prescription» («рецепт»), а «perscription» или «proscription».

Хорошо это или плохо, но в реальной жизни носители английского языка довольно часто допускают ошибки в словоупотреблении и произношении. 20-томный Оксфордский словарь английского языка содержит 171 476 общеупотребительных слов. Но словарный запас среднестатистического британца в среднем на десятки тысяч слов скромнее, а в обиходе используется и того меньше. Ситуация, когда англичанин не знает, как правильно прочесть в сущности знакомое ему слово, не удивляет никого.

Тем не менее, в языке нет ничего более непостоянного, чем «правильное». Ошибки заставляют язык развиваться: сегодня это ошибка, а завтра — зафиксированная в словарях норма. Приведем несколько самых наглядных примеров того, как неправильное произношение стало нормативным.

Слова, которые когда-то начинались с «n»

В словах «adder» (гадюка) и «umpire» (судья, посредник, арбитр) изначально первой буквой была «n». Однако в повседневной речи так часто звучало, например, «a nadder», что звук «n» слышался как часть предыдущего слова: [æn] adder, umpire. В филологии такое явление называется переразложением .

Когда звуки меняются местами

Возьмём примеры из зоологии: слово «wasp» (оса) когда-то звучало как «waps», «bird» (птица) — как «brid», «horse» (лошадь) — «hros». Вспомните об этом, когда снова захотите пожаловаться на произносящих «aks» вместо «ask» (спросить), «nucular» вместо «nuclear» (ядерный) или «perscription» вместо «prescription» (рецепт, предписание).

Данное явление получило название «метатеза» .

Когда звуки исчезают

Хотя изучающему английский язык зачастую сложно уловить связь между записью английского слова и его произношением, в действительности английское письмо является хранилищем информации об истории произношения. Древние бритты сочли бы своих потомков ленивыми, услышав, как те произносят название третьего дня недели. Среда была названа «Woden"s day » (в честь скандинавского бога Одина), так что буква «d» в слове «Wednesday» не для красоты — до недавнего времени она озвучивалась. Уже никто не произносит «t» в «Christmas» — а ведь название этого праздника происходит от имени Христа. Это примеры синкопы .

Когда в слово вторгаются чужие звуки

Зачастую причиной фонетических изменений служит наша физиология. Когда мы переходим от назального звука к неназальному, между ними может вклиниться согласный. Так, «гром» когда-то был «thuner», а не «thunder», а «пустой» — «emty», а не «empty». Сейчас со словом «hamster» (хомяк), в котором проскальзывает звук «p», происходит тот же процесс.

Когда звук «l» переходит на тёмную сторону

«Тёмный l» на жаргоне лингвистов — это звук «l», который произносится с поднятой задней частью спинки языка. В английском он встречается после гласных, например в словах «full» или «pole». Можно так поднять язык, что «l» прозвучит почти как «w». Когда-то в словах «folk», «talk», «walk» произносился звук «l». Теперь почти все произносят их с «w»: «fowk», «tawk», «wawk».


«Ch-ch-ch-changes», как пел Боуи…

Вашей пожилой троюродной тётушке из Англии вряд ли бы понравилось, как вы произносите слово «tune». Будьте уверены: она обязательно вставит в это слово звук «y» — «tyune». То же самое относится к словам «tutor», «duke» и им подобным. Но процесс образования аффрикат идёт, нравится это кому-то или нет. Молодое поколение знает такое произношение уже как норму.

В поисках знакомых слов

Заимствования из других языков могут послужить источником вполне предсказуемых и довольно забавных ошибок. Плохо зная иностранный язык, мы пытаемся найти аналогию иностранным словам в родном нам языке — получается некий компромисс между звучанием слов и их значением. Это так называемая народная этимология .

Возьмём для примера слово «female», которое вовсе не производно, как можно было бы предположить, от «male», а происходит от старофранцузского «femelle» (женщина). Или «penthouse», которое не имеет отношение к дому, «house», а происходит от англо-нормандского «pentiz» — пристройка (между прочим, строительный термин «pentice» сохраняется и в современном английском языке).

Говорим, как пишем

Увы, при изучении английского правописания все мы сталкиваемся со множеством трудностей. Всё потому, что произношение очень многих английских слов изменилось уже после того, как закрепилось их написание.

К примеру, в норвежском языке «sk» произносится как «sh», поэтому первые англоговорящие любители лыжных прогулок «went shiing», а не «skiing». А те, кто потом читал об этом в журналах, стали произносить это слово так, как оно пишется.

Ориентируясь на написание слова «salmon» (лосось), некоторые современные американцы, заказывая ролл с лососем в суши-баре, озвучивают «l» — кстати, именно так это слово и произносилось изначально.

Голова кругом, да? Давайте здесь и остановимся. А на досуге вспомните: какие английские слова вас так и тянет произнести неправильно? А какие ошибки в произношении лично вы считаете простительными? Это может послужить темой для самостоятельного изучения или обсуждения на курсах английского языка.

Акцент мой — враг мой… Как приблизиться к идеалу?

Если вы говорите с лёгким иностранным акцентом — вас, конечно же, поймут. Но учтите вот что: чем больше в вашем акценте иностранных примет, тем сложнее будет вашим собеседникам (всем привычен стандарт GenAm/RP, чего не скажешь о русском или испанском акценте). Чем менее ваш акцент похож на произношение носителя языка, тем чаще вас будут недопонимать и переспрашивать.

Интересный факт: Носители языка, особенно американцы, отлично понимают целую гамму иностранных акцентов, потому что им в своей стране приходится каждый день общаться с иммигрантами. Для американца лёгкий испанский или китайский акцент не представляет сложности.
С теми, для кого английский не является родным языком, дело обстоит иначе — если вы заговорите по-английски с китайским акцентом с кем-то из Германии или Индии, то им придётся поднапрячься, чтобы вас понять.

Не все ошибки произношения одинаково серьёзны. Невелика беда, если вы произносите пару-тройку английских звуков немного не так, как это делают носители языка.

Куда хуже, если вы:

  • говорите слишком быстро, чтобы «блеснуть»;
  • глотаете звуки (worl вместо world);
  • не туда ставите ударение (DEvelop вместо deVELop);
  • произносите совсем не те звуки (determine, как если бы оно рифмовалось с mine, или target со звуком j);
  • путаете два разных звука (произносите ship и hit как sheep и heat, а hope как hop).

«Иностранец всегда будет говорить с акцентом»

Этот аргумент может отбить у изучающего английский язык всякое желание серьёзно заниматься произношением! Вы родились и выросли в стране, где английский не является официальным языком, так зачем выбиваться из сил в погоне за правильными гласными?

То, что большинство иностранцев говорит с акцентом, — факт, но никто не заставляет вас быть одним из них. Многие комедианты превосходно подражают речи актёров и политиков. Хью Лори в роли доктора Хауса говорит с идеальным американским акцентом, хотя сам он британец.

Поверьте, между вами и идеальным произношением нет никаких преград. Прекрасно, если у вас талант к имитации звуков. Если вы умеете подражать речи тех, кто говорит с вами на одном языке, — это уже хорошее начало. Но даже без такого рода задатков вы можете всего добиться с помощью упорства и современных технологий.

Возможно, в конечном итоге вы и не сойдёте за «своего», но ваше чистое, ласкающее слух произношение несомненно вызовет симпатию и уважение среди носителей английского языка.

И вот еще несколько советов, как достичь идеального английского произношения от преподавателя сайта Engvid.com по имени Джейд:

14823

Вконтакте

Состоит из 26 букв, среди которых 20 согласных, 5 гласных, а буква Y может обозначать как согласный, так и гласный звуки. В связи с тем, что в английском языке звуков больше, чем букв, одна и та же буква или сочетание букв могут передавать совсем разные звуки. Но может быть и наоборот. Один звук на письме может изображаться разными буквами или сочетанием букв. По этой причине используется фонетическая транскрипция, где каждый знак передает всего лишь один звук.

Считается, что одной из самых сложных для изучения орфографий является английская орфография. Связано это с тем, что в письме большое количество слов содержат буквы, которые не произносятся при чтении. И наоборот. Многие звуки, которые произносятся, графических эквивалентов не имеют. В правилах чтения существует очень много исключений. И по сути, изучающие английский язык люди вынуждены запоминать написание и чтение практически всех новых английских слов. Именно поэтому в словарях указывается транскрипция каждого слова.

Чтобы успешно изучать английскую фонетику, необходимо паять основные различия между фонетическими системами английского и русского языков.

1. Как в русском, так и в английском языке, согласные делятся на звонкие и глухие. При этом, как в английском, так и в русском языке является смыслоразличительным признак звонкости-глухости согласных. Например, в русском языке: ваза - фаза, был - пыл, коза - коса. В английском языке можно привести такие примеры: - вставать, - рис; - премия, - цена; - невеста, - яркий.

Еще одно важное отличие заключается в том, что в английском языке на конце слова звонкие согласные не оглушаются. Смотрите сами. В следующих словах мы видим глухое произношение конечного согласного: сад [сат], нож [нош], дуб [дуп]. В английском же иная ситуация. В следующих словах мы видим звонкое произношение конечного согласного: road - дорога. please - пожалуйста. move - двигаться.

2. В нет фонетической категории твердости - мягкости, являющейся одной из основных в русском языке. Фонетическая категория твердости – мягкости выполняет в русском языке смыслоразличительную функцию. Например: был - бил, мять - мать, брать - брат. Такого явления в английском языке нет. Напротив, мягкие согласные полностью отсутствуют в английском языке.

3. В английском языке имеются звуки, в русском языке которых вовсе нет. Это звуки [h], [w], носовой [ŋ]. Очень важно научиться произносить их правильно.

4. При произношении английских гласных гораздо меньшее участие принимают губы, чем при произношении аналогичных гласных в русском языке. При изучении языка не следует делать лишних движений губами.

5. В английском языке имеются дифтонги. Например: , , . Дифтонги - это сочетание двух гласных звуков, которые произносятся слитно, как единый звук. Сильнее артикулируется всегда первая часть этих звуков. Поскольку в русском языке нет дифтонгов, при изучении английского языка нужно обратить внимание на их произношение. Дифтонги нужно произносить слитно в один слог.

6. В английском языке имеются краткие и долгие гласные звуки, чего нет в русском языке. Важно понимать, что краткость и долгота английских гласных имеют смыслоразличительное значение. Вот несколько примеров: beet - свекла, bit - кусочек; leave - уезжать, live - жить.

Ударение в английском языке .

Как в русском языке, так и в английском, ударный слог имеется во всех многосложных словах. Ударный слог произносится с большей длительностью и силой, чем другие. В английском языке, как и в русском, ударение может падать на любой слог (в конце, середине или начале слова). Однако в транскрипции ударение обозначается не так, как в русском языке. В русском языке ударение обозначается над ударным слогом. Например, вода [вадаˆ]. В английском языке ударение обозначается перед ударным слогом. Например, again [əˈgen].

Интонация в английском языке

В английском языке, так же как и в русском, есть восходящий и нисходящий тоны интонации. Однако есть существенные различия в их употреблении.

1. В повествовательных предложениях используется нисходящий тон в обоих языках. Например: Он водитель. He is a driver.

2. Нисходящий тон употребляется в английском языке и в некоторых вопросительных предложениях. Речь идет о предложениях, где есть вопросительные слова: what? (что? какой?), who? (кто?), where? (где?) и т.д. Например: Кто это? Who is it? В русском языке в таких предложениях используется восходящий тон.

3. В вопросительных предложениях, где нет вопросительного слова, в обоих языках употребляется восходящий тон. Но здесь есть небольшая особенность. В русском языке после резкого повышения тона идет резкое понижение. В английском языке употребляется более плавный восходящий тон без его понижения. Например: Стив англичанин? Is Steve English?

Здравствуйте! С чего вы начинали изучать иностранный? Теоретические познания и практическая фонетика английского языка — это начало начал для начинающих учить иностранный. Как вы знаете, а если не знаете, то вам станет известно, что в основе орфографии американского и британского варианта языка лежит исторический (традиционный) принцип. А что из этого следует? Фонетика в английском языке А это означает, что английское произношение слов редко совпадает с их написанием. Со времен Елизаветы I, орфография осталось на том же этапе развития, а теоретическая фонетика английского языка шагнула далеко вперед. Эволюция звуков произошла быстрыми темпами, и букв для их выражения стало катастрофически не хватать. Вот тут то и появились у них собственные законы.

— это один из разделов лингвистики, который занимается изучением звуковой стороны языка. Эту науку выгодно отличает от других дисциплин лингвистики, тот факт, что она, кроме языковой функции, исследует акустическую характеристику и восприятие явлений звука. А еще — работу артикуляционного аппарата. То есть данная наука подходит к природе возникновения фонем со всех сторон.

Поэтому для начинающих, объясняя произношение, раскрывают все элементы его создания. Начинающий учит и специальные фонетические знаки, и буквы, и положение губ, языка и зубов при создании воздушного потока. Потому эта дисциплина прочно связана с таким естественными науками, как физиология, анатомия, психология и психолингвистика. Произношение согласных Исходя из этого, фонетические исследования проводятся одновременно в трех аспектах:

  • Артикуляционный (анатомо-физиологический) аспект — изучает звуки с точки зрения их создания: работа голосовых связок, органов речи и т. д.
  • Фонологический (функциональный) аспект — рассматривает, какую функцию выполняют звуки, работает с фонемами
  • Физический (акустический) аспект — исследует звуки как колебания потока воздуха, акцентирует физические характеристики фонем: длительность, силу и частоту.

Поняв, как образуется звук с точки зрения всех этих характеристик, учащийся сможет его правильно воспроизвести. Конечно, не с первого раза, но после нескольких тренировок уже будут видны значительные улучшения.

Зачем знать английскую фонетику?

Ответ прост: чтобы научиться грамотно разговаривать по-английски. Сегодня бытует мнение, будто ставить произношение — это бесполезная трата времени. Сторонники этого утверждения считают, что эти знания никому не пригодятся и никогда иностранец не сможет правильно выговаривать слова.

Я не буду спорить, с этими «полиглотами», хоть и не согласна с их мнением. Я просто рекомендую тем, кто подошел к этапу постановки произношения, начать с изучения фонетики. Эти знания существенно облегчат вам этот нелегкий процесс. Чтобы ваш английский стал по-настоящему грамотным, нужно приложить значительные усилия.

А поскольку произношение — это и есть фонетика, то ее надо изучать, наблюдая за работой органов речи, и слушая грамотную артикуляцию. Можно записаться на специализированные курсы, посещать лингафонные кабинеты, воспользоваться услугами реального или виртуального репетитора . А еще можно просто посмотреть видео лекции на нашем сайте, если у вас нет времени на испытание предыдущих способов.

Смотрим обучающее видео

Лекции английской фонетики будут эффективными тогда, когда их проводят профессионалы или носители речи. Желательно, чтобы производилась демонстрация положения артикуляционного аппарата. Уроки также должны сопровождаться текстовыми пояснениями для начинающих и желательно примерами. Всем этим требованиям отвечают наши фонетические видео лекции.

Ну, вот теперь мы изучили теорию. Пришло время рассмотреть, что собой представляет практическая фонетика английского языка. Смотрите обучающее видео для начинающих о том, как правильно произносить различные звуки и обучайтесь прямо дома:

Особенности произношения английских звуков

Кроме трудностей, вызванных различием между произношением и написанием слов, имеются трудности произносительные. Они обусловлены особенностями артикуляции, произносительных привычек, характера движения и уклада органов речи. В English language есть такие фонемы, которые совершенно не имеют аналогов в русском. А также существуют звуки, хоть и схожие, но в той или иной степени отличающиеся. Английская фонетика Итак, английское произношение характеризуется такими особенностями:

  • Язык оттянут назад и распластан, его кончик при артикуляции согласных фонем располагает вертикально по отношению к плоскости неба. (В русском, как правило, язык всей передней частью прилегает к зубам)
  • Выдыхаемый поток воздуха подается отрывистыми краткими порциями. (В русском манера произношения напевная и плавная)
  • Губы слегка растягиваются, как при улыбке, особенно верхняя. Уголки губ остаются неподвижными, не сильно округляются и не выпячиваются, как в русской манере артикуляции.

А напоследок я скажу…


Решил подучить английский Грамотное владение английской фонетикой позволит начинающему быстро и легко освоить разговорную речь. Более того, станет проще восприятие и написанной речи. Любой человек начинает познавать родную речь с самого раннего детства именно со звукового восприятия, а позже начинает изучать знаковую систему. Этот же принцип последовательности изучения также работает и при овладении иностранными языками, в частности английским.

Таким образом, и получается, что фонология является основой основ при изучении иностранных языков. Ведь только разобравшись с принципами создания слов, с механизмами артикуляции, можно уловить суть разнообразий в колебаниях голоса и воздуха, которые влияют на произношение, а, следовательно, и смысла сказанного. Именно поэтому я советую вам не пренебрегать English phonetics.