Услуга перевода документов является очень востребованной, так как действительно качественную работу по переводу сможет выполнить опытный специалист, которого можно найти в бюро переводов. Более того, нотариальное заверение возможно только для документов, перевод которых выполнен лицензированным переводчиком. При получении ВНЖ, РВП и для других целей украинским гражданам может понадобиться перевод документов с украинского на русский. Хоть языки довольно похожи между собой, перевод официальных документов лучше доверить специалисту в агентстве переводов, чтобы не допустить грубых ошибок, из-за которых могут возникнуть проблемы с различными государственными инстанциями.
Нотариальный перевод документов с украинского на русский является одним из самых востребованных видов перевода в нашей стране. Украинский и русский входят в восточнославянскую группу индоевропейской семьи, также к данной группе относят и белорусский язык. Они имеют общую азбуку, похожую грамматику, а также большое количество схожих слов. Несмотря на видимую схожесть языков, при переводе с украинского языка нужно учитывать многие нюансы, чтобы написать грамотный и понятный текст.
Цель специалиста-переводчика заключается в грамотной и достоверной передачи информации с одного языка на другой.
Преимущества заказа перевода у профессиональных переводчиков:
- Наличие лицензии с возможностью подтверждения у нотариуса;
- Большой опыт работы;
- Необходимый багаж знаний;
- Четкое понимание языка, беглая речь;
- Грамотность;
- Ответственность.
Перевод личных документов
Нотариальное заверение входит в стоимость
Документ | Язык\Государство | Цена, руб. | |
---|---|---|---|
Завтра | Сегодня | ||
Паспорт иностранного гражданина |
Страны СНГ |
||
Другие государства |
|||
Паспорт РФ |
|||
Другие языки |
|||
Диплом иностранного государства |
Страны СНГ |
||
Другие государства |
|||
Диплом РФ |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
||
Другие языки |
|||
Приложение к диплому РФ |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
||
Другие языки |
|||
Свидетельство иностранного государства (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) |
Страны СНГ |
||
Другие государства |
|||
Свидетельство РФ (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
||
Другие языки |
|||
Водительское удостоверение иностранного государства |
Страны СНГ |
||
Другие государства |
|||
Водительское удостоверение РФ |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
||
Другие языки |
Мы выполняем переводы быстро и качественно
Обращаясь в наше бюро переводов, вы можете быть уверены в качестве текста любой сложности, который вы можете получить в короткий срок по доступной цене. Мы переводим любые виды документов. Перевод будет выполнен максимально подробно, с сохранением структуры и выполнением всех требований. Все заказы, включая срочные, выполняются без использования машинного перевода.
Заказать качественный перевод личных документов с украинского на русский язык вы можете в бюро переводов МК, где работают опытные специалисты с соответствующим образованием. Вы получите качественный, грамотный и при необходимости заверенный перевод, который будет соответствовать всем необходимым стандартам.
Обратите внимание!
- Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Милевский В.Г. Лицензия № 000141-77 от 12.10.06 Приказ № 125-н от 29.03.2007
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 500 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)
Опытный нотариальный переводчик RusPerevod поможет быстро и качественно перевести украинский паспорт на русский язык в Москве. Переводческая деятельность Бюро охватывает полный спектр услуг - устный и письменный перевод на 40 распространенных и редких языков, работа с техническими, медицинскими, юридическими и другими текстами, нотариальное заверение, сертификация, легализация (апостилирование) и пр.
Нотариальный перевод украинского паспорта
При работе с удостоверениями личности требуется перевести все сведения на страницах паспорта. К значимой информации относятся следующие данные:
- Имя, фамилия, отчество.
- Упомянутые государственные органы.
- Названия стран, городов, областей и т.д.
Помимо этого, переводчик переносит цифры - идентификационный код, дату рождения, дату выдачи, срок действия и др. Профессиональное бюро использует метод двойных сверок, что исключает ошибки.
В случае, если выполнялся перевод украинского паспорта у нотариуса из Украины, для предъявления в российских инстанциях, придется повторно заверять его у нотариуса в России. Это связано с тем, что печати и штампы проставлены на украинском языке, который не является государственным языком Российской Федерации.
Простой способ заказа перевода
Вы делаете заказ
- Через форму на сайте;
- По электронной почте;
- С помощью телефонного звонка
Мы связываемся с вами
- Переводчик уточняет детали заказа;
- Озвучивает стоимость и сроки;
- Предлагает оптимальные способы оплаты
Мы работаем
- Выполняем перевод;
- Передаем его на вычитку корректору;
- Передаем Вам итоговый вариант
Вы получаете перевод
- На электронную почту;
- Курьерской доставкой;
- В офисе бюро
Кому нужно перевести паспорт
Нотариальный перевод с украинского языка на русский заказывают граждане Украины, чтобы:
- выехать за рубеж;
- оформить постоянный либо временный вид на жительство в России;
- получить идентификационный код;
- поступить в российский ВУЗ.
Переводить документы придется и для нотариальных либо государственных сделок:
- получение наследства от иностранного родственника;
- оформление доверенности;
- оформление договора купли-продажи, мены, дарения и пр.;
- заключение брака с гражданином другой страны.
Это лишь часть ситуаций, в которых выполняется перевод с украинского на русский у нотариуса. Объем работы переводчика варьируется в зависимости от требований органа (службы), в которой будет предъявляться документ. Так, для пересечения границы достаточно первых двух страниц, для ЗАГСа и налоговой переводят все страницы и все надписи на штампах и печатях.
Особенности услуги
В работу принимаются внутренние и заграничные украинские паспорта. При этом удостоверения личности заверяют двумя способами:
- Печатью нотариуса. Нотариальное заверение необходимо для придания переводу юридической силы оригинала - такого, как свидетельство о рождении, паспорт гражданина Украины и других. Как правило, выполняется для предъявления в банках, ФМС и других госучреждениях.
- Печатью бюро. Выполняется как подтверждение тому, что паспорт переводила специализированная компания. Используется для документов, которые предъявляются на таможне, в посольствах, в приемной комиссии ВУЗа.
Преимущества
Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.
Перевод документов и текстов на/с украинский язык
Перевод документов и текстов на/с украинский язык - одна из часто требуемых услуг, которую заказывают в агентстве Кожевникова. Бюро выполняет все виды переводов как с украинского, так и на него. Больше всего заказывают данную услугу украинцы только что прибывшие в Россию, так как им необходимо обратиться в какой-либо госорган и предоставить необходимые документы. Специалисты, работающие в бюро, готовы помочь в данном не легком деле и сделать все качественно и достаточно быстро.
Как заказать перевод документов и текстов на/с украинский язык?
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику
Теперь Вам не нужно никуда ехать!
Мы бережем Ваше время для более важных дел!
При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:
- заберем ваши документы,
- выполним ваш заказ,
- а затем привезем их обратно,
- абсолютно бесплатно .
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Случаи, когда нужен перевод на/с украинский язык
Как правило, чаще всего заказывается перевод каких-либо документов, выданных на Украине. Однако, бывают случаи, что может потребоваться перевести какой-либо текст на любую тематику. К наиболее частым ситуациям, когда нужно подготовить перевод на/с украинский язык, можно отнести следующие:
- Въезд в страну и оповещение об этом миграционных органов;
- Трудоустройство официальное;
- Устройство ребенка в сад или школу;
- Получение образования в колледже или ВУЗе;
- Открытие ИП или юридического лица;
- Поставка товаров за рубеж;
- Сотрудничество с иностранцами в бизнесе;
- Усыновление ребенка;
- Судебные процессы за границей;
- Подача документов на торги или тендеры;
- Подписание документов и сделок;
- Покупка жилья;
- Получение медицинской помощи;
- Открытие счета или совершение другой банковской операции;
- При необходимости использования какого-либо иностранного материала в работе, например, нужно уточнить об исследованиях препаратов, различных разработках и многое другое.
Очень часто необходимость перевода с/на украинский язык возникает при подаче документов в госорганы, например, в УФМС, налоговые службы, школы, пенсионные фонды, банки и другие. Бывает, что некоторые украинские документы выполнены сразу с переводом на русский , но он не действителен в России. В связи с этим по прибытии в страну нужно как можно скорее перевести все необходимое. Также услуге подлежат и печати, и штампы, ведь все они выполнены на украинском языке.
Стоимость перевода документов и текстов на/с украинский язык и сроки
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику
Что мы переводим?
Мы беремся за документы и тексты любой сложности и объема, так как у нас трудятся профессиональные специалисты, имеющие нужное образование, а также опыт работы в требуемой сфере.
Чаще всего спросом пользуются следующие тексты:
- Технические: различные описания и руководства к аппаратуре, документация в сфере машиностроения, кораблестроения, авиакосмическая промышленность, строительство, различные схематические и графические изображения, научные труды и исследования, разработки, программы и другие тексты. Здесь тексты должны переводиться специалистами с техническим образованием и знанием;
- Юридические: решения, приговоры, различные повестки, договора и соглашения, тексты, связанные со сферой уголовного, семейного, международного и других отраслей права. Лингвисту потребуются знания не только языка, но и законов стран для которых будет выполняться перевод;
- Экономические: различные отчетности из банков и по финансовым характеристикам, бухгалтерские балансы, счета-фактуры, таможенные декларации, бумаги страховых фирм и прочее. Самым важным здесь является точность переводчика , так как он должен правильно переводить не только текст, но и своевременно вписывать цифры, реквизиты и прочую информацию. Малейшая оплошность может навредить финансам заказчика;
- Медицинские: справки, исследовательские показатели, разработки препаратов, описания и инструкции к лекарственным средствам, руководства и инструкции к аппаратуре и оборудованию, выписки, регистрационные карты больного, другие тексты;
- Художественные: различные сочинения, поэзия и проза, журнальные статьи, песни, тексты к фильмам и озвучка;
- Прочие: компьютерные игры, программное обеспечение, веб-сайты.
Не редко к нам обращаются за нотариальным переводом с украинского языка . Обычно, это говорит о том, что переводить нужно будет документацию, выданную госструктурами. Мы выполняем данную работу максимально эффективно и быстро уже много лет. Поэтому многие граждане к нам обращаются не один раз.
Таким образом, у нас можно заказать услугу с нотариальным заверением следующих документов:
- Удостоверение личности, как общегражданских, так и внутренних;
- Удостоверений водителей;
- Дипломов и аттестатов;
- Справок с мест работы, банковских учреждений, школ;
- Актов о бракосочетании или его расторжении, о рождении либо смерти;
- Согласий различного характера;
- Доверенностей;
- Договоров и контрактов;
- Медицинских справок;
- Штампов и печатей;
- Трудовых и пенсионных;
- Справок о несудимости и других бумаг.
Перевод данных документов на украинский язык выполняется нами часто, поэтому за качество вы можете не бояться.
Бюро переводов украинский язык в Москве
Украину и Россию объединяет тесное сотрудничество практически во всех сферах. Тысячи юридических лиц имеют производственные или бизнес-связи с украинскими предприятиями, студенты отправляются туда для обучения и стажировки, многих связывают с этой страной родственные связи. Все эти факторы делают востребованными переводы различных текстов на украинский язык.
Преимущества бюро переводов украинский язык
Оптимальное решение для того чтобы качественно перевести письма, документы и другие тексты на украинский язык - бюро переводов . И для этого есть ряд причин:
1. Как официальные организации, они могут гарантировать, что заказ будет выполнен профессионально и в указанный в договоре срок. Это выгодно отличает бюро от переводчиков-фрилансеров, которым юридически невозможно предъявить претензии.
2. В штате профессионального бюро переводов обязательно есть корректоры и редакторы, которые проследят за качеством текста и правильностью его оформления, а это особенно важно при переводе документов.
Но при всех преимуществах бюро переводов, у них есть существенный недостаток: на то, чтобы доставить и забрать работу, при необходимости заверить ее нотариально, требуется много времени. Чтобы избежать подобных неудобств, нужно доверить выполнение работы бюро переводов Online.
В этой организации использована абсолютно новая схема работы с заказчиками. Вам не нужно никуда ехать - оформить договор и сделать заказ можно непосредственно на сайте бюро. Также легко можно забрать выполненную работу: получить файл по интернету или, если необходима бумажная копия, забрать ее у курьера, который доставит документы в удобное для заказчика место и время.
Перевод документов с русского на украинский язык.
Бюро Online выполняет переводы всего спектра деловой и личной документации: дипломов, паспорта, контрактов и договоров, резюме для устройства на работу или обучения, водительского удостоверения, свидетельств о рождении и смерти и т. д.
Одним из важных преимуществ этой организации является нотариальное заверение, без которого переведенные документы будут считаться недействительными. Вам можно не тратить на это личное время - все необходимые процедуры сотрудники бюро выполнят самостоятельно.
Стандартное время выполнения работы составляет 24 часа, если же документы нужны незамедлительно - к услугам заказчика срочный перевод, занимающий от 2 часов. За это время будет выполнен качественный перевод документов с русского на украинский язык. Цена услуг при этом является одной из самых доступных, она на 50% ниже, чем у конкурентов.
Предлагаем воспользоваться такими услугами нашего бюро как перевод документов и язык.
Перевод личных документов с украинского языка на русский в бюро украинских переводов в районе м. Добрынинская. |
|
Ежегодно в Российскую Федерацию приезжают тысячи украинцев. Каждый, приезжая заграницу, преследует свою цель. Кто-то окончил школу и отправляется поступать в российский университет, кто-то едет заграницу в поисках работы, кто-то – на постоянное место жительство, а кто-то заключать сделки с различными предприятиями. Многие жители Украины знают, что для пребывания в другой стране необходим перевод их личных документов. Однако большая часть допускает одну распространенную ошибку – делают нотариальные переводы украинских документов в своей стране. Следует помнить, что Российские государственные структуры принимают нотариально заверенный перевод личных документов, выполненный российскими нотариусами. | |
Если вы являетесь жителем Украины и приехали в Москву учиться или работать, в первую очередь, вам нужно выполнить перевод украинских документов на русский язык. Это можно сделать следующим способом: отыскать в интернете адрес, где делают переводы с украинского на русский язык. Заказать услугу онлайн или отправиться в бюро украинских переводов и заказать необходимую услугув . Специалисты нашего агентства не только предоставят качественные услуги по профессиональному переводу текстов с украинского языка, но и сохранят массу вашего времени. |
Бюро переводов «Сократ» предоставляет качественные услуги по переводу следующих документов: аттестаты и дипломы, свидетельства о рождении и браке, трудовые книжки и доверенности, украинские паспорта и загранпаспорта, водительские удостоверения (права), а также различные справки . Для наших специалистов не составит труда в кратчайшие сроки выполнить перевод с украинского различной документации, поэтому в ближайшее время вы сможете подать весь пакет документов для поступления в университет или на работу, а также для оформления РВП и нострификации . Для украинских предприятий, которые планируют сотрудничество с российскими компаниями, наша переводческая компания предоставляет услуги по переводу всей необходимой документации, в том числе уставных документов, с украинского на русский язык и наоборот.
Кроме перевода личных документов, бюро «Сократ» выполняет письменный перевод с украинской мовы следующих тематических областей: технической и юридической документации, художественных и медицинских текстов . Наше бюро переводов позволит вам не только быстро и без проблем перевести документы для обустройства в Российской Федерации, но и избежать возможных проблем, связанных с языковым барьером. Если вам требуется перевод какого-либо материала с украинского на русский язык, сразу же обращайтесь к нам.
В центре Москвы существует большое количество нотариальных контор с переводом с украинского на русский язык. По сравнению с ними, агентство «Сократ» имеет ряд преимуществ:
Возможность заказать перевод удобным для вас способом. Заказать срочный перевод текста с украинского в нашем бюро переводов очень просто, достаточно привезти документы в наш офис на Добрынинской или сделать онлайн заказ выслав скан-копию документа по e-mail.
Выбор наиболее удобного для вас способа оплаты. Оплатить услуги по переводу с украинского языка вы можете по безналичному расчету (для юрлиц), наличными деньгами, карте Сбербанка и Банка Москвы или Вебмани.
Получение перевода осуществляется максимально удобно для вас. Доставка нотариальных переводов по Москве осуществляется курьером, а по России посредством услуг Почты России.
Рядом с нами работает нотариус, который в короткий срок заверит переведенные документы.
Доступная стоимость. зависит от вида документа, объёма текста, а также от того, насколько срочно необходимо предоставить данную услугу.