Все вопросы

Волшебные сказки. Особенности

Фольклор


    Волшебное кольцо: сказки и рассказы.

    Волшебный короб: старинные русские пословицы , поговорки, загадки.

    Журавлиные перья: [Японские народные сказки. Песенки. Стихи японских поLэтов].

    Илья Муромец и Соловей-Разбойник: былины.

    При солнышке тепло, при матери добро: рус. пословицы и поговорки.

    Русские богатыри: былины и героические сказки.

    Русские волшебные сказки.

    Садко: былинный сказ.

    Сказки народов России.

    Сказки старой Англии.

    Три волшебных листочка: сказки народов Скандинавии.

    Шергин Б. В. Ваня Датский: Быль Архангельская.

    Японские сказки.

Поэзия

    Григорьев, О. Е. Стихи для детей: [стихи].

    Заходер, Б. В. Про все на свете: стихии сказки.

    Кружков, Г. М. Облако с крылечком: стихи.

    Крылов, И. А. Басни.

    Лир, Э. Целый том чепухи; англ. классический абсурд XIX века.

    Михалков С. В. Стихи и сказки.

    Моя Родина: стихотворения русских поэтов о Родине.

    Мы живем не для войны: стихи поэтов разных стран

    Некрасов, Н. А. Избранные стихотворения для детей.

    Некрасов, Н. А. Мужичок с ноготок: Стихотворения. Поэмы.

    Пушкин, А. С. Пир Петра Первого: стихотворение со вступ. и коммент.

    Родари, Дж. Здравствуйте, дети!: стихи.

    Сеф, Р. С. Голубой метеорит: стихи.

    Яснов, М. Д. Детское время: [стихи].

Проза

    Александрова, Т. И. Друзья зимние, друзья летние: рассказы.

    Водопьянов, М. В. В дни войны: рассказы.

    Воронкова, Л. Ф. Девочка из города ; Гуси-лебеди: повести.

    Гайдар, А. П. Дальние страны: повести и рассказы.

    Гайдар, А. П. Тимур и его команда: повести.

    Голявкин, В. В. Тетрадки под дождем: [рассказы и повесть].

    Голявкин, В. В. Рисунки на асфальте: повести.

    Давыдычев, Л. И. Жизнь Ивана Семенова, второклассника и второгодника: [повести].

    Давыдычев, Л. И. Руки вверх, или Враг № 1: роман чуть-чуть детективный, да еще с научно-медицинским уклоном, да еще с прологом, но зато без конца.

    Дмитриев, Ю. Д. Таинственный ночной гость: рассказы.

    Дмитриева, В. И. Малыш и Жучка: рассказ.

    Достоевский, Ф. М. Мальчик у Христа на елке.

    Дуров, В. Л. Мои звери.

    Есеновский, М. Ю. Ур-Юр-Выр: рассказы.

    Житков, Б. С. Рассказы о животных.

    Зощенко, М. М. Рассказы для детей.

    Казаков, Ю. П. Тедди: История одного медведя: рассказ.

    Коваль, Ю. И. Приключения Васи Куролесова: повести.

    Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Леннеберги: повесть.

    Лоскутов, М. П. Рассказ о говорящей собаке: рассказы.

    Носов, Н. Н. Витя Малеев в школе и дома: повесть.

    Носов, Е. М. Где просыпается солнце?: рассказы.

    Пивоварова, И. М. Однажды Катя с Манечкой: [повести, рассказы].

    Пришвин, М. М. Этажи леса: рассказы для детей.

    Прокофьева, С. Л. Приключения желтого чемоданчика: (повести-сказки).

    Розанов, С. Г. Приключения Травки: повесть.

    Романовский, С. Т. Детство Чайковского: рассказ.

    Сахарнов, С. В. В гостях у крокодилов: рассказы и сказки.

    Сетон-Томпсон, Э. Чинк; Арно; Уличный певец; Медвежонок Джонни: рассказы.

    Скребицкий, Г. А. Длиннохвостые разбойники: рассказы и сказки.

    Скребицкий, Г. А. Неведомые тропы: рассказы для детей.

    Снегирев, Г. Я. Бобровая хатка: рассказы и повести.

    Сотник, Ю. В. «Архимед» Вовки Грушина: рассказы.

    Сотник, Ю. В. Как меня спасали: рассказы.

    Тихонов, Н. С. Удивительные маленькие истории: рассказы.

    Чаплина, В. В. Питомцы зоопарка: [рассказы].

    Чаплина, В. В. Фомка - белый медвежонок: [рассказы].

    Чехов, А. П. Каштанка.

Литературные сказки


    Аким, Я. Л. Учитель ТакТак и его разноцветная школа.

    Аксаков, С. Т. Аленький цветочек: сказка ключницы Пелагеи.

    Андерсен, Х.-К. Сказки.

    Арджилли, М. Приключения Гвоздика.

    Бжехва, Я. Академия пана Кляксы: повесть-сказка.

    Бонзельс, В. Пчелка Майя: [повесть].

    Волков, A. M. Волшебник Изумрудного города: сказочная повесть.

    Волков, A. M. Урфин Джюс и его деревянные солдаты: сказочная повесть.

    Волков, A. M. Семь подземных королей: сказочная повесть.

    Волков, A. M. Огненный бог Марранов: сказочная повесть.

    Волков, A. M. Желтый туман: сказочная повесть.

    Волков, A. M. Тайна заброшенного замка.

    Гауф, В. Сказки.

    Гераскина, Л. Б. В Стране невыученных уроков: (волшебное происшествие).

    Гернет, Н. В. Катя и крокодил: повесть.

    Гофман, Э.-Т.-А. Щелкунчик и Мышиный Король: сказка.

    Грэм, К. Ветер в ивах: сказка.

    Губарев, В. Г. Королевство кривых зеркал: сказочная повесть.

    Ершов, П. П. Конек-Горбунок: русская сказка: в 3-х ч.

    Жуковский, В. А. Сказки.

    Каверин, В. А. Три сказки и еще одна.

    Кинг-Смит, Д. Бейб, знаменитый поросенок: [повести].

    Коллоди, К. Пиноккио.

    Кружков, Г. М. Нос Картошкой: сказки о кладах, ковбоях, поросятах в Стране Рутабага.

    Кружков, Г. М. Сказки медвежьи, одуванчиковые, совиные.

    Кургузов, О. Ф. Рассказы маленького мальчика: рассказы и сказки.

    Лабулэ, Э. Волшебные сказки.

    Линдгрен, А. Малыш и Карлсон , который живет на крыше: сказочные повести.

    Линдгрен, А. Пеппи поселяется на вилле «Курица»: повесть-сказка.

    Линдгрен, А. Пеппи собирается в путь: повесть-сказка.

    Мякеля, X. Дядюшка АУ: повесть-сказка.

    Носов, Н. Н. Незнайка на Луне: роман-сказка.

    Остер, Г. Б. Легенды и мифы Лаврового переулка.

    Подарок тролля: скандинавские сказки.

    Погорельский, А. Черная курица, или Подземные жители: волшебная повесть для детей.

    Пройслер, О. Маленькая Баба-Яга.

    Пройслер, О. Маленький водяной: сказка.

    Пройслер, О. Маленькое привидение: сказка.

    Пушкин, А. С. Сказка о Золотом петушке.

    Распе, Р. Э. Приключения барона Мюнхаузена.

    Рауд, Э. М. Муфта, Полботинка и Моховая Борода: повесть-сказка.

    Ремизов, A. M. Докука-сказка «Заяц»: Тибетские сказки.

    Родари, Дж. Приключения Чиполлино: повесть-сказка.

    Родари, Дж. Путешествие Голубой Стрелы.

    Родари, Дж. Сказки по телефону.

    Седов, С. А. Сказки про мам: [рассказы].

    Седов, С. А. Сказки про королей, а также сказки про мальчика Лешу.

    Топелиус, С. Сказки Морского короля.

    Топелиус, С. Сказки Горного короля.

    Трэверс, П. Мэри Поппинс: [сказочная повесть].

    Фаллада, Г. Истории из Бедокурии: сказки.

    Фаллада, Г. Фридолин - нахальный барсучонок и другие.

    Чапек, К. Сказки и веселые истории.

    Эгнер, Т. Люди и разбойники из Кардамона: [повесть-сказка].

    Экхольм, Я. Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и друLгие: хитрая сказка.

    Янссон, Т. Муми-тролль и другие: повесть-сказка.

    Янссон, Т. Опасное лето: повести-сказки.

    Янссон, Т. Волшебная зима: повести-сказки.

    Янссон, Т. Шляпа Волшебника: повести-сказки.

№1. Детская литература как вид искусства. Определение понятий «детская литература», «детское чтение», «круг детского чтения», «детское литературное творчество». Искусство слова для детей как объект научного исследования.

«Детская литература» - комплекс произведений, создается с учетом психофизиологическим особенностям возраста.

«Детское чтение» - произведения или фрагменты из произведений общей литературы, доступные детскому восприятию, интересные детям и оттого закрепившиеся в их чтении.

«Круг детского чтения» -

«Детское литературное творчество» - т.е. произведения, сочиненные самими детьми.

  1. Специфика литературы для детей дошкольного возраста: тематика, художественные особенности, тип героя.

Тематика: Детская литература отдает предпочтение темам, взятым из жизни своего читателя. Тема детской игры и игрушки (А. Барто «Игра в стадо», цикл «игрушки» и т.д.), тема детства (рассказы Н.Носова, В. Драгунского), тема природы, изображение животного мира (В. Бианки, Ю. Линник), тема внутрисемейных отношений и отношений внутри детского коллектива (Л. Чарская «Княжна Джаваха», С. Георгиев «Дедушка»). В лит-ре. дошкольников широко развита прикладная тематика (Н. Пикулева «Уговорушки»), изначально была производственная и революционная тематика. В начале 21века предпочтение отдается таким темам: феномен детства как природа жизни, дом, семья, внутренний мир ребёнка, экология человека и природы.

Худ. Особенности: язык (писатель должен уловить особенности языка той возрастной группы, о которой и для которой пишет); единство литературных и пед. принципов (писатель должен рассказать конкретно, «по-детски» о вещах отвлеченных, «недетских»); свои художественные средства изображения действительности ; анимизм - вера в существование душ и духов; антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеческими психическими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ; алогизм действительного ; детскую речь ; комулятивность ; короткие жанровые формы ; звукоподражание ; аллитерация - повторение одних и тех же согласных звуков; ассонанс - повторение одних и тех же гласных звуков.

Тип героя: 1)Герой маленький, равный по возрасту и росту читателю, но «удалой», сильный, спешащий на помощь (К. Чуковский «Крокодил»).

2)Герой, терпящий бедствие, нуждающийся в помощи, защите, совете, сострадании (С.Козлов «Больной бегемотик»). Герои-заместители.

3)Герой или персонаж, не существующий в реальной действительности, не имеющий в ней аналогов (гном, домовенок, Т. Александрова).

4)Герой-почемучка. Он отличается жаждой познания, задает множество неожиданных вопросов, спешит удовлетворить свой интерес, любознательность (Б. Житков).


№2. Функции детской литературы, критерии отбора литературы для чтения детям дошкольного возраста. Принципы отбора.

Функции детской литературы: развлекательная . Без нее немыслимы и все остальные: не заинтересовав ребенка, нельзя его ни развивать, ни воспитывать; эстетическая - должна привить истинный художественный вкус, ребенка необходимо знакомить с лучшими образцами искусства слова; познавательная - во-первых, существует специальный жанр научно-художественной прозы, где в литературной форме детям преподносятся те или иные знания (например, природоведческая сказка В.Бианки). Во-вторых, произведения, даже не имеющие познавательной направленности, способствуют расширению круга познаний ребенка о мире, природе и человеке; иллюстрация; психологическая особенность восприятия детской литературы; идентификация – отождествление себя с литературным героем. Особенно это характерно для подросткового возраста, но не только: своеобразный пример идентификации мы видим, например, в финале стихотворения И.Сурикова «Детство»; эскапизм – уход в воображаемый мир книги.

№4.Понятия «фольклор» и «художественная литература». Специфика фольклора. «Бродячий сюжет» в фольклоре.

«Фольклор» - устное народное творчество, отражающее жизнь народа, воззрения, идеалы создаваемые народом.

«Художественная литература» - искусство письменного слова.

«Бродячий сюжет» - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

№5. Народная сказка: определение понятия, история возникновения и бытования, современное состояние жанра. Классификация.

Народная сказка – устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях. «Сказка-ложь, да в ней намек, добру молодцу урок».

Сказку всегда относили к разновозрастной аудитории, но только в ХХ веке стала в основном принадлежать детям. Само название появилось не сразу, Н.В. Новиков предполагает, что в Древней Руси разнообразные устные рассказы назывались «байками»(«баять» - говорить)Сказка-документ, основанный на фактах(«ревизская сказка» именно в таком значении употребляли Пушкин, Гоголь). Скорее всего к середине ХIХ веке байка была названа сказкой.

Сказка пришла на смену мифу. Э.В. Померанцева(фольклорист ХХ в.) свидетельствует: первые упоминание относятся к Киевской Руси. История русской сказки богата событиями.

В конце XVIII века сказку стали записывать, на основе народных стали создавать литературные сюжеты.

Классификация: В.Г, Белинский делил на два рода сказок: 1. богатырские 2. сатирические(быт народа, его домашняя жизнь, нравственные понятия, и этот лукавый русский ум).

Афанасьева классифицировала по времени создания и сюжету. Выделяет:

Сказки о животных(самые древние)

Волшебные сказки

Бытовые сказки

Авантюрные сказки

Докучные сказки.

Архитектоника или эстетический план построения сказки имеет общие для всех видов элементы.(Присказка - подготовить слушателей к восприятию сказки «Ай, потешить вас сказочкой?..»НЕОБЯЗАТ.

Зачин - начало сказочного действия, уводит читателей в сказочный мир «В некотором царстве..». он определяет: 1.место действия, 2.время действия, 3.героев сказки. ОБЯЗАТЕЛЬ.

Основная часть сказки - трехступенчатое строение сюжета: подготовительная цепь действий, центральное действие и развязка.

Исход или концовка - заключительная часть сказки. «Стали жить поживать и добра наживать..»

Художественное время сказки не выходит за пределы поступательного развития действия(действие движется только вперед, не зная побочных линий и ретроспективы), никогда не имеет точного обозначения и реального соответствия чему-либо. Художественное пространство сказки не имеет реальных очертаний. Оно неопределенно, легко преодолимо. Герой не знает никаких сопротивлений среды: «поезжай отсюдова, куда глаза глядят...»

Стилистические формулы- фразы без изменения или с незначительными изменениями переходящие из сказки в сказку: «жили-были, утро вечера мудренее..».

Ретардация- формула утроения: трижды кот наказывает петуху не откликаться на зов лисы.

№7. Сказки о животных и волшебные сказки: их сходство и отличие, содержание, форма вымысла, поэтика.

Сказки о животных - самое древнее произведение сказочного эпоса. Древний человек одушевлял природу, переносил на животных свои свойства, не видел различий между ними и собою. Звери способны думать, говорить, разумно действовать. Сказке присущ: анимизм-одушевление животных и т.д.; тотемизм-обожествление животных.

Делятся на 2 группы: комическая(«вершки и корешки»).

Моралистическая(«Кот, петух и лиса»).

Кумулятивные сказки(собирание). Принцип их построения – принцип нанизывания одного микросюжета на другой с некоторым расширением в одних случаях и почти довольным повторением в других (например: 1.«Звери в яме»; 2. «Репка», «колобок», «теремок»).

В сказке о животных звери являются носителями одного признака, одной особенной характеристики(лиса хитра)

Эти сказки аллегоричны.

Художественная структура: простой, незатейливый, понятный язык, наличие диалогов, коротких, но выразительных песенок.

Костюхин указывает на 2 видообразующих признака:

1) Первостепенным объектом повествования в такой сказке является весь органический и неорганический мир, наделенные человеческими признаками.

2) Зависит от установки исполнителя, от того, какая проблема окажется на 1 месте.

Волшебные сказки – наличие чудесного действия(В.П.Аникин)

В поэтике В.Я. Пропп считает, что «волшебные сказки характеризуются единообразием своей композиции ». Функция временной отлучки героя, запрет, нарушение запрета, испытание. Играют большую роль в развитии действия сказки.

Сказочный вымысел, основанный на магии, всегда по-своему связан с действительностью.

Значимость в. Сказки: 1. Зримость описания(завораживает слушателя). 2. Энергия действия, 3. Игра-слов, 4. Бережным и необычном выбором слов, 5. Динамикой.

В. Сказка – прежде всего магия слов.

РАЗЛИЧИЕ:

Основные особенности волшебных сказок состоят в значительно более развитом сюжетном действии, нежели в сказках о животных. В приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героем целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях, совершающиеся благодаря тому, что определенные персонажи способны вызывать чудесные явления, которые могут возникать и в результате использования особых (чудесных) предметов; в особых приемах и способах композиции, повествования и стиля. Но вместе с тем в волшебных сказках чаще, чем в других разновидностях сказок, наблюдается так называемая контаминация-соединение различных сюжетов или включение в сюжет мотивов другого сюжета. Структура волшебных сказок. Волшебные сказки имеют структуру, отличную от структуры сказок о животных и социально-бытовых. Прежде всего, им свойственно наличие особых элементов, которые, получили название присказок, зачинов и концовок. Они служат внешнему оформлению произведения и обозначают его начало и конец. Некоторые сказки начинаются присказками - шутливыми прибаутками, не связанными с сюжетом.

№8. Сказки бытовые и авантюрные: их сходство и отличие, содержание форма вымысла, поэтика.

Бытовые сказки – социальная сатира. кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. "В них, – писал Белинский, – отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве.

Форма вымысла основана на алогизме действительного.

РАЗЛИЧИЕ: Авантюрные сказки, являясь сатирическими, по сути, не достигают социальных обобщений. Здесь высмеиваются не общественные, а общечеловеческие пороки.

СХОДСТВО:

в поэтике имеющая все признаки комического, утрированно изображается главная черта персонажа.

№9. Докучные сказки, их виды, художественные особенности, роль в приобщении к сказке детей дошкольного возраста.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием.

1. Прозаические («на колу мочало»)

2. поэтическими (жили-были два солдата…).

Роль в сказочном эпосе не столько эстетическая, сколько психологическая. Разжигал интерес к сказке или наоборот, останавливал.

№10. Детский фольклор, его специфика. История изучения. Классификация. Современное состояние.

Д.Ф. как разновидность устного словестного искусства сохранил в себе отголоски, реалии жизни многих поколений людей.

Собирание и научное исследование началось поздно в 60-е гг. XIXв.(Бессонов-1ый публикатор; Шейн-осуществил научное издание большого кол-ва текстов; Виноградов и?….-внесли огромный влад)

1970- мельников «Русский детский фольклор Сибири».

В XX возрастное деление детского фольклора.

XX-XXI – серьезный интерес как к детскому фольклору вообще.

Большую роль играет:

Коммуникативная деятельность. Имеет свою среду обитания, пед. Направленность, психофизиологическое.

№11. Поэзия пестования четко связана с интересами, запросами и потребностями ребенка. Поэтому ее считают собственно детским фольклором. Каждая из трех групп текстов предназначена для детей определенного возраста. Самым маленьким адресованы пестушки, детям чуть постарше - потешки. Прибаутки предназначены детям, которые уже могут не только понять обращение, но и ответить на него. Пестушками называют короткие приговорки или песенки, сопровождающие игровые движения или физические упражнения (потягивание, разведение рук, тормошение, поглаживание, подбрасывание, щекотание). Они помогали установить эмоциональный контакт со взрослым, без чего немыслимо нормальное психическое и физическое развитие ребенка, обучали языку и мелодике, давали первые представления о реалиях окружающей действительности». Пестушки помогают поддерживать в ребенке в период бодрствования хорошее настроение, удерживают его от слез и капризов. Одновременно проводится массаж или несложные физические упражнения. Практическая медицина и народная педагогика выработали целый комплекс упражнений, сопровождаемых исполнением пестушек с первых недель жизни ребенка. Название пестушка (пестюшка) происходит от глагола пестовать - нянчить, носить на руках, воспитывать, растить, ухаживать за кем-либо. Движение играет особую роль в развитии ребенка раннего возраста. Еще в XIX веке один из первых собирателей детского фольклора, доктор Е.А. Покровский замечал: «Эти движения имеют некоторый воспитательный смысл как в физическом, так и в духовном отношении для приучения детей к необходимому движению, ловкости, сметливости». Каждый этап развития ребенка сопровождался соответствующей пестушкой. Пестушки обычно начинаются со звукоподражания: «Скок, поскок», «Чики, чики, чикалочки». По форме пестушки представляют собой простое распространенное или сложносочиненное предложение. Диалогическая форма встречается редко. Употребляется обычно парная рифма («подушки-подружки», «мыше-выше») или внутренняя («В лесок по мошок»). Созданию звуковой организации пестушек способствуют повторы («Лунь плывет, лунь плывет»). Текст пестушки состоит из слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, используются различные части речи. Потешки . По мере усиления игрового начала пестушки переходят в потешки, элементарные игры: «Ладушки», «»Сорока-ворона», «Коза рогатая». В них создаётся элементарная игровая ситуация, предусмартивающая осознанную ответную реакцию ребёнка. Потешки обычно начинают рассказывать на втором году жизни, когда ребёнок овладевает словарным запасом, произносит первые слова. Во время игры используют пальцы, руки или какие-либо другие части тела ребёнка и взрослого. Они обозначают самые разнообразные предметы и действия. Самой популярной игрой, сопровождающейся соответствующим словесным приговором, считаются «Ладушки». Обычно взрослый усаживает ребёнка на колени и, взяв его руки в свои, то сводит, то разводит их, изображая полёт птиц. Для детей в возрасте четырех-шести лет придумывали другие забавы, вводили в потешки элемент неожиданности, подвоха, которые ребенок должен был разгадать: Сложив крест-накрест указательные пальцы обеих рук, взрослый предлагал ребенку засунуть пальчик в образовавшийся «колодчик»: «Сунь пальчик в колодчик» или «Сунь пальчик, там зайчик!» В последнем случае взрослый сжимал руки в «замок» и поджимал большие пальцы, как бы обозначая заячьи уши. Смысл игры заключался в том, чтобы опередить взрослого и вовремя выдернуть палец. Потешки представляют собой постепенно разворачивающийся рассказ, в ходе которого происходит вовлечение ребенка в игру. Потешка «Сорока-ворона» разбивается на отдельные части. Взрослый вертит пальцем по ладони ребенка, изображая помешивание каши. Когда каша «сваривается», следует ее раздача детям, которых изображают пальчики ребенка. Касаясь каждого пальца, взрослый говорит: «Этому дала». В некоторых вариантах называется посуда, в которой дается каша: «Этому на ложке, этому в чашке, этому в поварешке» и т.д. Все детки-пальцы получают кашку, исключая меньшого - мизинчика. Иногда отказ накормить мотивируется: «за водицей не ходил, дров не рубил, каши не варил». Следующий этап игры - обделенный мизинчик идет искать работу. Теперь действие переходит на всю руку, мизинчик «толчет, мелет, по воду ходит» и т.д. Рука как бы изображает дорогу, по которой идет мизинчик. Ребенка щекочут на сгибе кисти, у локтя и под мышкой, говорится, что мизинчик находит здесь «пень, колоду, криницу и теплую водицу». Игра заканчивается щекотанием ребенка под мышкой, вызывающим смех.

№13. Русская литература, по мнению многих специалистов, начинается в 16 веке. Появление и дальнейшее развитие литературы тесно связано с развитием общей литературы и устного народного творчества. В Киевской Руси начинается развитие общей литературы в 11 веке, которое проходит под влиянием литературы более развитых и цивилизованных стран. Византия способствовала развитию русской литературы. В 988 году Русь была крещена. После крещения потребовались книги, благодаря которым нужно было править церковью. С этого момента начинают писаться русские книги, в первую очередь развивались летописи, которые описывали жизнь государства для фиксации нового исторического периода. Потребность в красоте слова удовлетворялась во время церковных служб: на них читались "жития святых". Произведения древней русской литературы были рассчитаны на слушание людьми разных возрастов. Их можно было не только прочитать, но и услышать от тех, кто их читал. В содержании древнерусской литературы множества разных чудес, волшебных фрагментов которые были и интересны детям и легко воспринимались ими, но часто именно в таких чудесах закладывались очень важные мысли. К концу 15 века в России начинают понимать необходимость обучения, в это время начинает развиваться детская литература. Первые книги были учебные, а не художественные. Они переводились с греческого и латинского языков. Позже появляется и художественная литература. В Древней Руси человеческая жизнь протекала как единый, краткий миг без осознания каких-то этапов и периодов в ней, без концентрации детского опыта жизни и перенесения его на другие поколения. И только одно произведение – «Поучение» Владимира Мономаха (1053-1125), написанное им вероятнее всего в 1117г., незадолго до смерти, является обобщением опыта человека., много пожившего и много свершившего. Мономах осознаёт то, что его опыт может приходиться другим людям, и прежде всего юношеству. Это первое и на долгое время единственное произведение, адресованное непосредственно как собственным детям, так и потомкам. Для Владимира Мономаха было важно не перечислять свои достижения, а в назидание потомкам нравственный кодекс.

№14. Одной из самых популярных книг для детского чтения и обучения была «Азбука». Она явилась первой печатной русской учебной книгой, имевшей подзаголовок «Начальное учение детям, хотящим разумети писание». Произошло это в 1574 году, благодаря деятельности Ивана Фёдорова, который девизом своей жизни избрал сеяние «духовных семян по вселенной». Он разработал структура «Азбуки», отбирал тексты для чтения в ней. «Азбука» состоит из алфавита, данного в прямом, обратном порядке и вразбивку. Затем следовали слоги. Тексты, заключённые в «Азбуку», должны были способствовать не только закреплению навыков чтения, но и нравственному совершенствованию детей. Создатель её обращается не только к детям, но и к их родителям, с призывами быть благоразумными в воспитании детей. «Азбука» - «книга для обучения грамоте». Лицевой букварь (лица-картинки) – первая русская детская иллюстрированная книга. Её создал Карион Истомин. Она предназначалась сыну Петра 1 царевичу Алексею и была сделана сначала в рукописном варианте, а затем издана в Москве в 1694г. Каждая страница букваря посвящена отдельной букве, оригинально и привлекательно оформленной. В центре листа располагались рисунки, где изображена буква и предметы, словесное обозначение которых с неё начинается. К. Истомин был первым русским поэтом, использовавшим в азбуке ассонанс и аллитерацию не только как художественный, но и педагогический приём.

№17. Литературная сказка как явление культуры.

В западной Европе в 12-14вв. был весьма популярен рыцарский роман, изображавший рыцаря-героя, его подвиги во имя славы и любви. Переводы на Руси появляются в 17 веке. Их назначение - развлечь, позабавить читателя, увести в мир трогательной, но не безоблачной любви, которую приходится иногда отстаивать в нелегкой борьбе. Романы строились по определенной схеме - разлуки, преграды, счастливый финал и даже единение смерти.

Романы прижились на Руси, подверглись обработке и распространились в виде народной книги. Такова история двух произведений – « Повести о Бове - королевиче» и «Повести о Еруслане Лазаревиче». Они близки к русской волшебной сказке и былине не только тематически, здесь используются многие из тех художественных средств, которые были привычны к русскому сознанию, например гипербола: « И как буде Еруслан Лазаревич четырех лет по пятому году, и стал ходить на царев двор и шутки шутить не гораздо добрые: кого хватит за ногу- у того нога прочь, кого хватит за руку – у того рука прочь». Здесь, как и в русском фольклоре, молодцу даются уроки нравственности: увидев спящего богатыря, Еруслан « хочет его скорой смерти предать; а сам себе подумал: «Не честь мне будет, не хвала, что сонного убить: сонный человек, аки мертвый».

Эти произведения выполняли ту же функцию, что и народные сказки – развлекали, учили уму-разуму и купца, и монаха, и священника, и капрала, и крестьянина. Пришедший к нам с Востока Еруслан стал зваться русским богатырем. И не возникал вопрос о его происхождении у читателей, т.к. эти произведения русифицировались.

Происхождение этих произведений явно литературное, большое количество действующих лиц, имена которых не входят в русскую фольклорную традицию, где имена чаще всего имеют только ведущие герои. Связь с литературой свидетельствует – многоходовое построение сюжета, соединение различных, в том числе и сказочных, мотивов.

Они получили широкое хождение в лубочной литературе, но поводом к массовому созданию литературной сказки как новой разновидности давно известного и любимого в народе жанра не стали.

17 век не внес ничего интересного в историю развития литературной сказки для детей. Ни классицизм с его строгой регламентацией жанров и особой поэтикой, ни сентиментализм с его попыткой проникнуть в человеческую душу и познать ее не были теми художественными направлениями, чья эстетика близка к жанру сказки. И хотя к нему обратилась сама Екатерина 11, написавшая сказки для своих внуков, авторская сказка событием в литературной жизни того времени не стала.

Но в 40-е гг. XIXв. В.Г.Белинский поздравляет русских детей с «прекрасным подарком», который они могут получить от своих родителей в виде сказок дедушки Иринея (псевдоним В.Ф.Одоевского), «такого писателя, которому позавидовали бы дети наций». Одновременно критик выражает неудовольствие по поводу того изобилия сказок различных авторов, того «сказочного потопа»,который наводнил книжный рынок. В них он не видит оригинальности и среди них не выделяет даже сказки А.С.Пушкина и П.Ершова. Ему кажется, что авторы «подделываются» «под тон и лад» народных сказок.

«С начала 30-х годов можно говорить о формировании жанра русской литературной сказки, не только и не столько в разработке популярных в русском фольклоре мотивов и сюжетов, сколько овладение системой типичной для народной сказки образов, ее языком и поэтикой». И.П.Лупанова.

К этому времени народная сказка стала предметом для активного собирания, изучения, издания. Из устной перешла в письменную. Стали популярными среди читателей западноевропейские как народные, так и авторские сказки. В 1768г. Были переведены произведения Ш.Перро. 1826- В.А.Жуковский переводит немецкие сказки в обработке братьев Гримм. Немецкая народная сказка о рыбаке и его жене становится источником сюжета для пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбки».

В 30-е гг. 19 в. Остро дискутировалась проблема народности , которая также способствовала развитию внимания к сказке как истинно народному произведению. Занимаясь научными изысканиями в области русского языка, стремясь сохранить истинно народный дух, одним из первых начинает создавать сказки В.И.Даль.

Наиболее плодотворным и значимым для истории литературной сказки является культурное творческое направление, как романтизм, с его эстетической исключительностью: необычными героями, действующими в необычных ситуациях, с его тягой к фантастическому, чудесному запредельному. Романтизм подчеркнул в сказке: волшебство, магию, устремленность к преобразованию будней, к выявлению не опознанного в человеке. Создатели - В.А.Жуковский, А.С.Пушкин.

Именно романтики почувствовали необходимость создать особую литературу для детей, рассчитанную на восприятие ребенка, учитывая их психофизиологические особенности. Романтизм установил культ ребенка и культ детства, 18 в. До них понимал ребенка как взрослого маленького формата. С романтиков начинаются детские дети, и их ценят самих по себе, а не в качестве кандидатов в будущие взрослые. У В.А.Жуковского есть ряд стихотворений, написанных в 1851г.для его маленьких детей и посвященных им. Это «Жаворонок», «Птичка», «Мальчик с пальчик». Уменьшительно- ласкательная лексика стихов и сказки, чистота и сказочность их содержания свидетельствует о том, что литераторы, прошедшие школу романтизма, учатся писать для детей, открывают детство как особый мир, отличный от мира взрослого.

Народная сказка была всегда близка миру детства. Но к 30-м гг.XIXв. она стала постепенно уступать свои позиции. Все меньше создавалось новых сюжетов. Все активней она стала жить книжной жизнью. И тогда возникла сказка литературная, соединившая в себе жанровые и художественные особенности прежних произведений и новую, книжную культуру бытования.

Появившаяся авторская сказка (в первой половине 19в.специально для детей были написаны сказки Жуковского, Погорельского, Одоевского)продолжила традицию жанра народной сказки – быть одновременно и «уроком молодцу», и развлечением для него. Одна из первых страниц детской художественной литературы.

Для писателей сказка становится не только освоенным до сих пор жанром, но и приметой семейного быта, а для некоторых – средство воспитания детей. «Черная курица..» Погорельского, посвященная племяннику Алеше Толстому, чьим воспитанием занимался автор, - одно из таких произведений.

- отсутствие денег у русских эмигрантов . А. Толстого и Н.Петровской, живших в Берлине, перевели сказку К.Коллоди «Приключения Пиноккио», на основе которой десятью годами позже Толстой пишет «Золотой ключик, или Приключение Буратино», но произошло это уже в СССР.

- Отсутствие у детей истинных знаний о природе и любви к ней привело В.Бианки, а в последствии учителя биологии Ю.Дмитриева к созданию природоведческих сказок. Авторская сказка тем и отличается от сказки народной, что у нее есть своя оригинальная история создания, которая не только вызывает интерес к произведению, но и помогает понять его.

Несмотря на длительный путь развития, авторская сказка не имеет столь длительной и плодотворной истории изучения. Многие вопросы в ней и главное среди них – определение жанра и классификация созданного – остаются до сих пор дискуссионными. Попытки дать определение литературной сказки, отметить ее характерные черты делались очень давно (Я.Гримм, Х.К.Андерсен).

Благодаря этим работам в настоящее время можно подчеркнуть то, что свойственно именно авторской сказке : канонический текст, не имеющих вариантов; возможность проявления авторской индивидуальности, волшебный мир, синтетическая природа жанра, связанная с фольклором, так и с литературой. Присуще стремление осмыслить реальную жизнь «с помощью сказочных образов и мотивов», более глубокая философская и психологическая основа.

Классификация.

Авторскую сказку трудно классифицировать, так как сложно выделить те принципы, которые могут быть положены в основу классификации. Так, с точки зрения адресной принадлежности сказки можно разделить на произведения для детей (но они не являются однородными. Подростку вряд ли будут интересны сказки Чуковского, а ребенок раннего возраста не много не поймет в сказках Бажова); произведения для взрослых (сатиристические сказки Салтыкова – Щедрина) ; универсальные произведения, интересные разным возрастным группам читателей (Погорельский «Черная курица»).

С точки зрения вида литературы сказка может быть поэтической, прозаической, и драматической.

Путь развития поэтической сказки неровен, первая половина 19 в.Пушкин, Ершов. Вторая половина 19в.Некрасов, Минаев. Но будучи художественно несовершенным, они в народной памяти не сохранились.

- Прозаическая сказка начинается в 30-егг.19в.Погорельский и Одоевский. Ее интенсивное развитие не прекращается до сегодняшнего дня.

- Драматическая сказка для детей дошкольного возраста – явление не слишком распространенное, свойственное литературе 20в.Маршак, Шварц, Махалкова, Токмакова.

Усвоение и наследование ими традициями .

- Русская или мировая фольклорная традиция (Аксаков, Бажов).

- Мировая литературная традиция , сложившаяся внутри самого жанра. Одни заимствуют, а затем интерпретируют сюжеты: «Сказка об арабском звездочете» Ирвинг – Пушкин « Сказка о золотом петушке». Другие, обратившись к известному сюжету, начинают пользоваться сказочной интригой, именами значимых героев: К.Коллоди – А.Толстой. Третьи прочитывают сказки предшественников по-своему: Андерсен – Цыферов «Мой Андерсен», Андерсен «Гадкий утенок» - Москвина «Что случилось с крокодилом». Четвертые сохраняют в сказках дух произведений своих учителей: Андерсен – Паустовский.

Строгой систематизации созданного добиться трудно, потому что:

1. Не существует однозначного определения авторской сказки, на основе которого можно было бы проводить деление;

3. Сложно определить принадлежность сказки определенной возрастной группе читателей;

Систематизация способствует пониманию того, что сделано в жанре авторской сказки, каковы дальнейшие пути ее развития и изучения, хотя она несовершенна.

Литературная сказка как объект исследования.

Литературная сказка в выборе художественных средств тесно связана с народной сказкой и в то же время существенно отличается от нее. В ней нет четких граней между поэтикой волшебной и бытовой сказок; художественный прием, в большей степени свойственный одному виду народных произведений, используется повсеместно (например, анимизм).

Литературная сказка приближена к реальности . Убедить читателя в действительности происходящего, создать иллюзию достоверности, стереть грань между волшебным и настоящим – творческая задача сказки, ведущая к нарушению чистоты жанра. «Черная курица» - начинается с конкретного местоположения, географические названия, но конкретика обманчива, условна, погранична, как сам жанр, где сказка является в то же время «несказкой», повестью – сказкой, сказочным рассказом, романом – сказкой.

Архитектоника может быть изобретенной самим автором (Ершов «Конек – горбунок»), но может соответствовать народной (построение сказки Бианки «Теремок»). Ершов свободно, по-своему обращается с известными композиционными элементами народной сказки, делит свое произведение на части, в конце каждой части, подводя итог, дает план следующей.

Развитие сюжета чрезвычайно осложнено. Такое звено в сюжете народной сказки, как запрет и нарушение запрета , в авторской или исключено вообще, или выполняет противоположную функцию. В сказке Шварца «Два брата» прадедушка Мороз не только запрещает Старшему брату стремиться к освобождению Младшего, но и обещает заморозить его самого. Нарушение запрета как функция в сюжете сказки помогает автору показать характер героя.

Лишена такого важного звена в развитии сюжета, как чудо . В ней может не быть чудесных превращений, чудесных героев и помощников. Но есть чудо встречи, узнавания, открытия, возможности сделать счастливого другого.

Для создателей литературной сказки важен процесс осмысления «я» героя в мире подобных ему. Алеша не только перестал трудиться над уроками, слушать свой «внутренний голос», он перестал думать вообще, оттого так поддался порокам.

Авторы, работающие в жанре сказки, имеют возможность показать психологию, процесс становления характера героя, часто героя – ребенка, что е свойственно сказке народной. Не исключая эмоциональной природы жанра, стремится активнее включить читателя в процесс обдумывания происходящего не только в сказке, но и в реальности.

Авторская сказка нарушает привычный канонический мир героев народной сказки. Здесь нет традиционных для животного эпоса типов- масок (лиса хитра, медведь силен). Здесь все зависит от конкретной ситуации, от конкретного поступка и его осмысления тем, кто этот поступок совершает. В сказке Москвиной «Слон и еж» крокодил завистлив, он претендует на первенство седи животных, за что наказан тем, что не дано ему прикоснуться к чуду. В отличие от Слона яблоня у него так и не выросла.

В литературной сказке, адресованной детям, много маленьких и симпатичных героев, спешащих на выручку друг другу, умеющих помочь, ободрить, убедить в чем-либо, вселить веру в добро, в вечную жизнь (сказки Москвиной, Цыферова). Маленькому читателю спокойнее и уютнее в мире подобных ему героев, которые задают окружающим те же вопросы, что и он сам, которые умеют защитить себя и других, которые открыто смотрят на мир и хотят видеть его созданным для добра.

Конфликт в литературной сказке зачастую не сводится к простому противопоставлению добра и зла. Иногда его может и не быть. Злой Сон у Абрамцевой («Сказка о двух снах») таков не по своей природе: он просто не знает, что можно быть добрым, поэтому и конфликта в сказке нет.

Волшебные помощники и волшебные предметы тоже выполняют иные роли и функции, они никогда не воспринимаются как механическая величина. Волшебный помощник обладает не только функцией дарения, но и функцией чудесного превращения (Чернушка – министр у Погорельского).

Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей

Адоньева, С. Б. «Волшебная сказка в контексте традиционной фольклорной культуры» / С.Б. Адоньева. Л.: ЛГУ, 2011. 502 с.

Аникин, В. П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. М.: Худ. лит., 2012. 432 с.

Асмус, Н. М. С книгой в школу / Н.М. Асмус. Тамбов, 2009. 208 с.

Афанасьев, А. Н. Народные русские сказки / А.Н. Афанасьев. Л.: Лениздат, 2011. 402 с.

Афанасьев, А. Н. Поэтические воззрения славян на природу / А.Н. Афанасьев. М.: Слово, 2010. 601 с.

Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн. М.: «Ерофей», 2011. 369 с.

Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. Л.: ИГРА, 2011. 318с.

Выготский, Л.С. Словесная игра / Л.С. Выготский. М.: Аврора 2010. 370 с.

Дмитриева, Т. Г. Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской волшебной сказке / Т.Г. Дмитриева. М.: МГУ, 2012. 409 с.

Добровольская, В.Е. Предметные реалии русской волшебной сказки / В.Е. Добровольская. М.: МГУ, 2011. 312 с.

Запорожец, А.В. Избранные психологические труды. Т. 4. Роль волшебных сказок / А.В. Запорожец. М.: Просвещение, 2010. 427 с.

Захаров, А.И. Как предупредить отклонения в поведении ребенка / А.И. Запорожец. М.: ТОЛИКА ЗНАНИЙ, 2011. 547 с.

Зеленкова, Т.В. Функционально-статистический анализ сказок, сочиненных детьми / Т.В. Зеленькова // Вопросы психологии. № 6. 2012. С. 81- 84.

Зеньковский, В.В. Психология детства / В.В. Зеньковский. Екатеринбург, 2012. 600 с.

Зинкевич-Евстигнеева, Т.Д. Практикум по сказкотерапии / Т.Д. Зинкевич-Евстигнеева. СПб.: Речь, 2010. 318 с.

Зуева, Т. В. Волшебная сказка / Т.В. Зуева. М.: Прометей, 2010. 481 с.

Камбурова, М.А. Коррекция страхов и тревожности у младших школьников с использованием метафор в сказках / М.А. Камбурова // Знание-сила. 2012. № 1. С. 127-129.

Каушал, М. Сюжетно-тематический фонд, композиция и традиционные формулы индийских (пенджабских) и российских волшебных сказок в сопоставительном освещении / М. Каушал. М.: МГУ, 2009. 319 с.

Лазарев, А. И. Художественный метод фольклора. Иркутск: КОНЦЕРН, 2011. 214с.

Маранцман, Л. Е. Школьное чтение / Л.Е. Маранцман. СПб.: Слово, 2009. 400 с.

Медриш, Д. Н. Литература и фольклорная традиция / Д.Н. Медриш. Киев, 2010. 407 с.

Мелетинский, Е. М. Классические формы мифа / Е.М. Мелетинский. М.: РАН, 2011. 425 с.

Молдавская, Е.Н. Сказочные уроки жизни / Е.Н. Молдавскя. М.: Эксмо, 2010. 276с.

Новиков, Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки / Н.В. Новиков. Л., 2009. 324 с.

Обухова, Л.Ф. Детская психология / Л.Ф. Обухова. М.: Просвещение, 2009. 372 с.

Осорина, М.В. «Черная простыня летит по городу», или зачем дети рассказывают страшные истории / М.В. Осорина // Знание-сила. № 10. 2011. 114 с.

Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. М.: ЛОГОС, 2012. 415 с.

Померанцева, Э. В. Судьбы русской сказки / Э.В. Померанцева. М.: Наука, 2010. 392 с.

Пропп, В. Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2008. 516 с.

Пропп, В. Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2010. 490 с.

Прусс, И. Сила слабости и слабость силы / И. Прусс // Знание-сила. № 1. 2013. 103с.

Рафаева, А. В. Исследования семантических структур традиционных сюжетов и мотивов / А.В. Рафаева. М.: Рос. гум. ин-т, 2012. 488 с.

Романовская, А. Е. Дети - наше всё / А.Е. Романовская. М.: Эксмо, 2011. 302 с.

Рошияну Николае. Традиционные формулы сказки. М.: СЛОВО, 2011. 674 с.

Рыжкова, Н. В. Логическое представление о мире у детей младших классов / Н.В. Рыжкова. Киев, 2009. 300 с.

Соколов, Д. Сказки и сказкотерапия / Д. Соколов. Обнинск; Нортон, 2011. 401 с.

Сказки народов мира. М.: Дет. лит., 2011 г. 924 с.

Стрелкова, Л.П. Уроки сказки / Л.П. Стрелкова. М.: Эксмо, 2012. 398 с.

Толстикова, М.А. Сказка в цвете / М.А. Толстикова // Знание-сила. 2012. № 1. 129с.

Черноусова, И.П. Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке / И.П. Черноусова. Воронеж, 2012. 509 с.

Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. М.: Слово, 2010. 417 с.

Современные исследователи, как правило, говорят о разрыве фольклорной сказки с мифом, аргументируя этот вывод свободой интерпретации в авторских текстах мифологических элементов и традиций. С кризисом мифологического мировоззрения связывали становление сказки и классики отечественной фольклористики (Е.М. Мелетинский, В.Я. Пропп).

Фольклорная сказка, возникнув в момент кризиса мифологического мышления (точнее, его определенных исторических форм), стала новой формой бытования того вневременного содержания, хранилищем которого до неё был миф. В этой же логике сказка, явившись в момент кризиса мифологизированного фольклорного жанра (вызванного, очевидно, также исторической недостаточностью его формы), наследует ему в аспекте сохранения все того же вечного начала – некоей метафизической константы мифа. Благодаря этому, при всем богатстве культурных, исторических и национальных изводов, жанр сказки на протяжении длительного развития и являет свою неизбывную универсальность.

Жанр народной волшебной сказки, как и миф, по наблюдениям В.Я. Проппа, связан с обрядом инициации. Именно к инициальному обряду в конечном итоге сводится содержание основных групп сказок, выделенных учёным на основе анализа русского и европейского материала: сказок с комплексом посвящения и сказок, отражающих представления о смерти. За занимательно-фантастическим, на первый взгляд, сюжетом слушатель / читатель должен открыть тайный метафизический смысл посвящения.

Сверхзадача жанра – манифестация инициального обряда в иносказательной форме – определяет морфологию и синтаксис Мира-Лабиринта фольклорной сказки. Поэтому решение проблемы художественного кодирования метафизики мифа в фольклорном сказочном каноне связано с уяснением семантических, морфологических и синтаксических изменений в наследуемом народной сказкой мифологическом типе Мира-Лабиринта.

Сходство структур Мира-Лабиринта фольклорной волшебной сказки и мифа заключается в использовании модели двоемирия. Фольклорно-сказочное двоемирие предполагает сосуществование двух сфер бытия: своего царства (Лабиринта Жизни) и иного царства (Лабиринта Смерти). В большинстве случаев фольклорная сказка сохраняет принцип линейности, характерный для мифологического Лабиринта. Граница между мирами, которую предстоит пересечь проходящему посвящение герою, отмечена дремучим лесом, избушкой Бабы-Яги, огненной рекой и т.п. Функция границы – не только разграничить царства, но и скрепить их, обозначив / строго определив переход / переправу и направление пути. Сюжет сказочного Героя в этом случае оказывается Лабиринтом с одним коридором, артикулирующим переживание (внутреннее, символическое прохождение) обряда инициации: этот тип Лабиринта отмечен ожиданием, предсказанностью и неизбежностью развязки и лишает находящегося в нём Героя какой бы то ни было вариативности поведения.

Однако Мир фольклорной сказки может быть построен и как нелинейная структура. В этом случае перед Героем не один, а несколько вариантов движения, из которых необходимо выбрать единственно правильный путь. Сюжет при этом, как правило, усложняется за счёт использования принципа троичности: троичности персонажей, когда три исходно равных героя идут разными путями, реализуя в условном сказочном сюжете разные версии бытия; троичности событий, когда герой трижды проходит один и тот же путь.

Фольклористические сказки ещё сохраняют принцип линейности в силу особенностей жанра, сюжетно-образных и эстетических ориентиров, однако и здесь можно обнаружить ветвящиеся структуры.

Мифы в детском чтении

Обыкновенно начало детской литературы относят ко второй половине XVIII в. и родоначальниками ее считают Рохова, Кампе и Вейссе. Но еще в глубокой древности сознавалась потребность чтения для детей. Еще до времен Сократа стали запрещать юношам читать некоторые места из Гомера. Платон дал обширные наставления относительно выбора литературного материала для беседы с детьми. В его идеальном государстве нянькам предписываются известные рассказы и сказки. Мифы о богах и героях допускаются лишь настолько, насколько они могут служить нравственными образцами. Даже Гомера и Гесиода Платон подверг цензуре и придавал большее значение басням.

Мифология – это та область знания, в которой, несмотря на кажущуюся обширность изучаемого и изученного материала, наукой сказано еще далеко не последнее слово.

Не менее, чем понятие о сути мифа, важно уяснение этапов его развития, которые непосредственно связаны с периодами формирования основ религиозного сознания людей. Выдающийся исследователь верований древних славян историк Б.А. Рыбаков пишет: «Мифология складывается на последнем этапе первобытнообщинного строя. На язык абсолютных дат это можно перевести как энеолит и бронзовый век. Предшествующие протомифы охотников каменного века порождены... особым миропониманием, их осколки встречаются в сказках».

Понятие «миф» в фольклористике и истории литературы имеет множество значений, характерными из которых являются следующие:

1)древний миф, т. е. миф в собственном смысле этого слова;

2)новый миф, являющийся конкретно-исторической формой существования этого явления в новое время вплоть до наших дней;

3)переносное значение, употребляемое в обыденной речи как синоним слов «выдумка», «чепуха», «ложь», «неправда»;

4)переносное значение, которое употребляется для объяснения различного рода психических состояний, как пассивных, так и активно-творческих, направленных на некую «реорганизацию» действительности и ее переработку в сознании субъекта.

Нас интересует в первую очередь миф древний. «Специфической особенностью мифа является совпадение в нем мировоззрения и повествования, фантастического представления об окружающем мире и рассказа о богах и героях». А. Н. Афанасьев очень точно подметил, что миф есть древнейшая поэзия, и как свободны и разнообразны могут быть поэтические воззрения народа на мир, так же свободны и разнообразны и создания его фантазии, живописующей жизнь природы...

Первое знакомство ребенка с мифом на Руси было изустное. Языческие божества, календарь, обрядность сохранились, значительно трансформировавшись, и по сей день — главным образом благодаря живучести слова, имени. С X в. с принятием христианства на Руси происходит «наложение» и «праздников»: в славянском язычестве Масленица с праздничными поминальными блинами-солнцами, в православии этот же день — Прощеное Воскресенье, тоже день поминальный, последний день перед началом Великого поста; и имен сакральных событий: Сретенье 2/15 февраля зима с весной встречаются (отсюда встреча — сретенье), но в православии это тоже большой праздник, напоминающий о встрече пророком Симоном в храме Иисуса младенца, когда старец узнал в младенце Спасителя.

Впервые маленький читатель на Руси, а потом в России знакомился с мифом христианским через участие в церковных службах, общих чтениях Евангелия и Ветхого завета, знакомился с христианской мифологией как с сакральным знанием. Тогда, может быть, он и не был читателем, он только внимал, слушал, запоминал, а затем вместе с остальными в храме заново переживал слышанное о давнопрошедшем, проживал и пропевал в литургическом богослужении. Христианский миф не воспринимался в достопамятные времена, и не воспринимается верующими и сегодня как архаический сюжет, так как сосуществует с реальной светской жизнью и речью, параллелен ей, более того, всепроникающ: отражен в церковном календаре, праздничной обрядности, идиоматике устной речи.

Миф античный входил в художественную речь и художественное сознание ребенка в России через изучение древнегреческого языка и латыни.
Рассмотрение древнего мифа в детском чтении сегодня также возможно по принципу линейно-концентрическому. Первоначально для дошкольника это «Рассказы о богах и героях», как славянских, так и античных, и иных. Отправной точкой в формировании мифа являются два культа — культ природы и культ предков. Это очевидно и в живых религиях, в христианстве в частности, и в мифах, сохраняющихся в метафорическом строе иных преданий, и в сказках.

Возвращение к мифу в детском чтении позволяет раскрывать множество смыслов, заключенных в одном или нескольких сюжетах, объединенных одним героем. А также видеть восточнославянский пантеон (по-греч. «все боги»), учрежденный в 980 г. князем Владимиром («Повесть временных лет»), и пантеон греческих, а потом римских богов в сюжетах, впоследствии весьма широко использованных новой и новейшей литературой.

Миф в детском чтении сегодня представлен в дошкольных и школьных программах со следующих позиций: Миф языческий (славянский), античный. Миф христианский. Цели пересказа. Библия для детей в пересказе протоиерея А. Соколова. «Легенды о Христе» Сельмы Лагерлёф. Два типа подходов. Символ и миф. Миф и метафора, аллегория. Миф и фразеологизм. Миф и литературный сюжет. Христианский миф в литературных жанрах. Христианский миф в русской поэзии для детей и в юношеском чтении от Г. Державина до Б. Пастернака. (Круг детского и юношеского чтения.)

Курс мифологии в школе призван:

1) знакомить детей с происхождением, особенностями, развитием мифа;

2) на простых ярких примерах показывать трансформацию мифа в более поздние фольклорные формы, иллюстрируя таким образом поступательное социальное, религиозное, философское, научное развитие общества.

В 1м классе ученики изучают народную русскую сказку с позиции происхождения ее из древних мифов, обрядов, обычаев. Во 2м классе происходит подробное систематизированное знакомство с античной греческой мифологией; третьеклассники рассматривают истоки славянских языческих верований, развитие славянской мифологии и влияние ее на русскую народную культуру и т.д..

Наука систематизирует мифы по их архетипическому зерну. Практически у всех народов есть астральные мифы (мифы о звездах и планетах) или календарные мифы, в которых проявляется мифологизация смены временных циклов — дня и ночи (свет и тьма), зимы и лета и т. п. Вплоть до космических циклов, которые соотносятся с космогоническими мифами. Далее, антропогонические мифы - мифы о происхождении, о сотворении человека; тотемические мифы — этиологические мифы о родстве людей с объектами живой природы, к ним восходят русские волшебные сказки о чудесном супруге: Финист — Ясный Сокол, Царевна лягушка; эсхатологические мифы (эсхатос — последний) — мифы о конце света о потопе, об уничтожении первых поколений (великанов). Один из «изначальных» мифов — миф о мировом яйце — жив во многих мифологических мирах также. Он сохранился и в русской народной сказке «Курочка ряба». Как и в большинстве мифов о мировом яйце, в «Курочке Рябе» это яйцо золотое с другими атрибутами солнца, понятно, что миф о мировом яйце соотносим с той важной ролью яиц, которую они выполняют в календарных и иных ритуалах (пасхальные яйца). Естественно, что с течением времени, с эволюцией мировоззрения, мифологическое «стерлось» в сказке, где по современному представлению о происходящем все алогично.

Напротив, мифопоэтическое, увиденное в кажущейся незамысловатой сказке, позволяет нам лучше представить тех далеких людей, их художественное видение мира. Когда яичко закатилось — яичко разбилось; а вот обещанное курочкой простое яичко имеет лунную природу. Выходит, сказка, которую едва ли не первой рассказывают младенцу, насыщена универсальными символами, которые в дальнейшем в разных контекстах будут явлены детскому сознанию.

В учебных целях преподаватель может воспользоваться классификацией, приведенной в качестве примера выше. Однако, без сомнения, педагогическая целесообразность линейно-концентрического чтения античных мифов, славянских, христианских и др. велика. Это способствует и формированию речевой культуры ребенка, представляющего живой источник того или иного мифа.

Народная сказка в круге детского чтения

О. Кабачек, исходя из того, что в каждой возрастной группе имеются свои жанровые предпочтения (этот факт установлен исследователями из разных стран), предлагает свою систему литературных жанров.
Следование этой системе, по ее убеждению, - есть серьезная предпосылка для формирования способности ориентироваться в структуре и содержании художественного текста. Кроме этого, типология жанров, предложенная О. Кабачек, способствует становлению не только читательской культуры учащихся, но и их личностному развитию.

Первый (исходный) тип - народная волшебная сказка. Она знакомит своего читателя (слушателя) не только с теми моральными нормами, по которым должен жить человек, но и с самой художественной структурой сказки, что имеет большое значение для читательского развития.
В волшебной сказке четко выделен предмет искусства - герой, а также такие существенные элементы художественной формы, как простая композиция, одногеройность, динамичность действия, хронологическая несовместимость действий, простые изображения.

Психологические истоки привязанности детей к сказкам, удовлетворяющим определенные потребности детского возраста, возможности «изживания эмоций» интересно описаны знаменитым американским психологом и психиатром Бруно Беттельхаймом. Он утверждает: «Детям нужны сказки» (так называется его монография), ибо они являются необходимой пищей для развития личности.

Детское антропоморфическое сознание наделяет игрушки, животных, различные предметы определенными человеческими характерами, основываясь на их «внешности» или «поведении» и проводя аналогию с внешностью и поведением реальных людей. Вот и в сказке человек может превратиться в животное или в камень («Царевна-лягушка», «На запад от солнца, на восток от луны») и наоборот. Тем достовернее кажется малышу сказка.

Сказки полны героями и ситуациями, способными дать толчок процессам идентификации и отождествления, с помощью которых ребенок может косвенным путем осуществить свои мечты, компенсировать свои мнимые или подлинные недостатки. Дело в том, что детское видение мира, образ мышления детей и психологическая специфика сказок характеризуются тесным родством в своем тяготении к противоположностям, крайностям. Сказочные образы не амбивалентны, как это свойственно человеческим характерам в реальной жизни. Там один брат глуп, другой умен, одна сестра трудолюбива и прилежна, другая ленива и т. п. В сказках противоборствуют лишь чрезвычайно сильные и очень слабые, невероятно храбрые и невыносимо трусливые герои, великаны и карлики. В восприятии и оценках литературных произведений детьми также преобладают полярности, «белые» и «черные» тона. Вот почему «детям нужны сказки», ведь в лучших своих образцах они, по словам В. А. Жуковского, нравственно чисты и не оставляют после себя «дурного, ненравственного впечатления». Благодаря сказкам у ребенка вырабатывается способность сопереживать, сострадать и сорадоваться, без которой человек не человек. Ибо цель сказочников — «воспитывать в ребенке человечность — эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться радости другого, переживать чужую судьбу как свою».

«Формы первобытного мышления должны привлекаться для объяснения генезиса сказки», – писал в книге «Исторические корни волшебной сказки» известный фольклорист В.Я. Пропп. Он предложил и обосновал подход к изучению народной сказки как трансформированного и литературизованного мифа. Основные положения этой методологии следующие:

1. Сказка сохранила следы исчезнувших форм социальной жизни. Изучать сказки, доходя до их основ, можно, сопоставляя их содержание с обрядами, обычаями, мифами.

2. Изучая трансформацию волшебной сказки, надо отличать основные формы, связанные с ее зарождением, от производных, вторичных. Причины

трансформации кроются в изменениях быта, верований, обряда.

3. Ocoбoe внимание уделяется анализу магической обрядности в сказке, ибо «древней основой сказки часто является сам колдовской обряд.

Говоря о народной сказке, нельзя не затронуть специфику обширного материала, с которым дети, безусловно, будут иметь дело: литературно обработанных сказок и собственно литературных, так называемых авторских сказок, имеющих народную первооснову, народный прототип. Сравнение народной сказки с литературной обработкой и с литературной сказкой, созданной по народным мотивам как бы выпадает из контекста исторического анализа, решая не исследовательские вопросы, а, скорее, литературоведческие.

Сказка не дает прямых наставлений детям, но в ее содержании всегда заложен урок, который они постепенно воспринимают, многократно возвращаясь к тексту сказки. Например, сказка «Репка» учит младших дошкольников быть дружными, трудолюбивыми; сказка «Маша и медведь» предостерегает: в лес одним нельзя ходить -можно попасть в беду, а уж если так случилось - не отчаивайся, старайся найти выход из сложной ситуации. Трудолюбие в народных сказках всегда вознаграждается («Хаврошечка», «Мороз Иванович», «Царевна-лягушка»), мудрость восхваляется («Мужик и медведь», «Как мужик гусей делил», «Лиса и козел»), забота о близком поощряется («Бобовое зернышко»).

Во всех сказках есть персонаж, который помогает положительному герою со хранить свои моральные ценности. Чаще всего это мудрый старец. «Старец всегда появляется в тот момент, когда герой находится в безнадежном и отчаянном положении, из которого его спасти может только глубокое размышление или удачная мысль. Но так как из-за внутренних и внешних причин герой не может справиться с этим сам, знания приходят в форме персонифицированной мысли, например в форме проницательного и способного помочь старца. Он помогает герою пройти через трудную ситуацию, в которую тот попал по своей вине, или, по крайней мере, помогает ему добыть такие сведения, которые пригодятся герою в его странствиях. Старец помогает общаться с животными, особенно с птицами. Он предупреждает о подстерегающих опасностях и снабжает средствами, необходимыми для того, чтобы встретить их во всеоружии... Часто в сказке старец задает вопросы типа «Кто? Почему? Откуда? Куда?» для того, чтобы вызвать саморефлексию и мобилизовать моральные силы, а еще чаще он дает неожиданное и невероятное средство для достижения успеха, являющееся... одной из особенностей целостной личности» (К.Г Юнг).

Волшебные сказки. Это самый популярный и самый любимый детьми жанр. Вол­шебными они называются потому, что все происходящее в ее сюжете фантастично и значительно по задаче : в такой сказке обязательно есть центральный положительный герой, котор. борется со злом и несправедливостью, ему помогают волшебники и волшебные предметы. В качестве примеров можно привести русские народные сказки о Иван-царевиче.

Опасность представляется особенно силь­ной, т. к. главные противники - злодеи , представители сверхъестественных темных сил : Змей Горыныч, Баба Яга, Кощей Бессмертный. Одерживая побе­ды над нечистью, герой подтверждает свое высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы . В борьбе он становится еще сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье - к удовлетворению маленьких слушателей.

Персонаж в волшебных сказках всегда носитель определенных моральных качеств . Герой самых популярных волшебных сказок - Иван-царевич. Он многим помогает, животным и птицам, которые ему за это благодарны, и в свою очередь, помогают ему, братьям, которые часто стараются погубить его. Он представлен в сказках как народный герой , воплощение высших моральных качеств - смелости, честности, доброты. Он молод, красив, умен и силен. Это тип смелого и сильного богатыря.

Русскому народу свойственно сознание того, что человек всегда встречается на своем пути с жизненными трудностями, а своими добрыми поступками он их обязательно преодолеет. Герой наделенный такими качествами как доброта, щедрость, честность глубоко симпатичен русскому народу.

Под стать такому герою женские образы - Елена Пре­красная, Василиса Премудрая, Царь-девица, Марья-Моревна. Они так красивы , что «ни в сказке сказать, ни пером описать», и при этом обладают волшебст­вом, умом и смелостью . Эти «мудрые девы» помогают Ивану-царевичу бежать от морского царя, найти Кощееву смерть, выполнить непосильные задания. Сказочные героини иде­альным образом воплощают народные представления о жен­ской красоте, доброте, мудрости .

Противостоят главным ге­роям персонажи резко отрицательные - коварные, завис­тливые, жестокие. Чаще всего это Кощей Бессмертный, Баба Яга, Змей о трех-девяти головах, Лихо одноглазое. Они чу­довищны и безобразны внешне, коварны, жестоки в проти­воборстве с силами светлыми и добрыми. Тем выше цена победы главного героя.

В трудные минуты на помощь главному герою приходят помощники. Это либо волшебные животные (Сивка-бурка, щука, Серый волк, Свинка-золотая щетинка), либо добрые старушки, чудесные дядьки, силачи, ходоки, грибки-боровички. Большим раз­нообразием отличаются чудесные предметы: ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка, живая и мертвая вода. Спасаясь от преследования, герой бро­сает гребешок - и встает дремучий лес; полотенце, платок превращается в реку или в озеро.

Фантастичный мир тридевятого царства, тридесятого го­сударства многоцветен, наполнен множеством диковинок: здесь текут молочные реки с кисельными берегами, в саду растут золотые яблочки, «поют птицы райские да мяукают котики морские».

Волшебная сказка как бы вбирает в себя многие стилис­тические приемы других жанров фольклора. Здесь и посто­янные эпитеты , свойственные лирической песне («конь доб­рый», «леса дремучие», «травы шелковые», «уста сахарные»), и былинные гиперболы («бежит - земля дрожит, из ноздрей дым, из ушей пламя пышет»), и параллелизмы : «Тем време­нем пришла колдунья и навела на царицу порчу: сделалась Аленушка больная, да такая худая да бледная. На царском дворе все приуныло; цветы в саду стали вянуть, деревья сох­нуть, трава блекнуть».

Присказки, традиционные зачины, кон­цовки . Их назначение - отграничить сказку от обыденной жизни. «В некотором царстве, в некотором государстве», «жили-были» - самые характерные зачины русской сказки. Концовка, как и присказка, обыч­но носит шуточный характер, она ритмизирована, рифмова­на, произносится скороговоркой. Часто сказочник заканчи­вал свое повествование описанием пира: «Устроили пир на весь мир, и я там был, мед, пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Явно слушателям детского возраста адресована такая присказка: «Вот вам сказка, а мне бубликов связка».